Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.6

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.6. — Киев, 1880

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
186

БЛАЖеННАГО ІЕРОНИМА.

освѣтитъ тя Христосъ (ЁФео. 5, 14),—чтобы всегда
бодрствуя и воотавая отъ сна, онъ говорилъ то, что заповѣдалъ ему Богъ.
Не бойся отъ лица ихъ; ибо я сдѣлаю,
чтоби
тебѣ не бояться лица ихъ, или капъ у Семидесяти и
у другихъ переводчиковъ: никогда ие заставлю
тебя
устрашиться
'). Смыслъ, примѣнительяо къ нашему переводу, таковъ: не бойся отъ лица ихъ: ибо когда Я буду
помогать тебѣ, то тебѣ нечего бояться ихъ. Α примѣнительно къ переводу Семидесяти: не бойся отъ лица ихъ,
полагайся на Мое повелѣніе. Ибо если ты не принесешь
того, что имѣешь, не оставишь страха, то Я оставлю тебя
и предамъ страху и окажется, что кавъ бы Я заставляю
тебя страшиться, когда предоставляю тебя чувству страха
Означаетъ же это то, что всегда должно любить истину и
не страшиться множества людей, которые не выносятъ обличенія человѣка безстрашнаго, но строятъ ковы тому, кѣмъ
обличаются. Того, что слѣдуетъ за тѣмъ по Семидесяти:
ибо Я съ тобоЮу чтоби избавить
тебя,
говоритъ
Господь, въ еврейскомъ нѣтъ. Смыслъ ѳтого такой: Я избавлю тебя, но не въ томъ смыслѣ, что тебѣ никто не будетъ строить ковы, а въ томъ, что терпя эти ковы, ты не
согрѣшишь.
Ст. 18—19. Ибо вотъ Я далъ тебя сегодня (или
вотъ поставилъ тебя въ сей день) городомъ укрѣпленнымъ, и столбомъ желѣзнымъ, и стѣною мѣдною на
всей землѣ: царямъ Іуды, князьямъ его, и священны-

Очевидно Іеронимъ читалъ: μήποτε πτοηθήναι σε ποιήσω,
какъ нынѣ находится въ одномъ толькѣ кодексѣ перевода Семидесяти; во всѣхъ же другихъ читается: μηδέ πτοηθής,—-ниже

устрашися.