Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.5

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.5. — Киев, 1879

Изъ журнала "Труды Кіевской духовной Академіи" за 1879 годъ

Содержание

I. Апологія противъ книгъ Руфина, посланная къ Паммахію и Марцелле, три книги

II. Разговоръ противъ пелагіанъ въ лице Аттика православнаго и Критовула еретика, три книги

III. Книга о знаменитыхъ мужахъ, написанная къ Декстру, преторіанскому префекту

Предисловие

Глава 1. СИМОН ПЕТР

Глава 2. ИАКОВ ПРАВЕДНЫЙ

Глава 3. МАТФЕЙ

Глава 4. ИУДА

Глава 5. ПАВЕЛ

Глава 6. ВАРНАВА

Глава 7. ЛУКА

Глава 8. МАРК

Глава 9. ИОАНН

Глава 10. ЕРМ

Глава 11. ФИЛОН ИУДЕЙ

Глава 12. ЛУЦИЙ АННЕЙ СЕНЕКА

Глава 13. ИОСИФ

Глава 14. ИУСТ

Глава 15. КЛИМЕНТ

Глава 16. ИГНАТИЙ АНТИОХИЙСКИЙ

Глава 17. ПОЛИКАРП

Глава 18. ПАПИЙ

Глава 19. КВАДРАТ

Глава 20. АРИСТИД

Глава 21. АГРИППА

Глава 22. ГЕГЕЗИПП

Глава 23. ИУСТИН

Глава 24. МЕЛИТОН ИЗ САРДЫ

Глава 25. ФЕОФИЛ

Глава 26. АПОЛЛИНАРИЙ

Глава 27. ДИОНИСИЙ

Глава 28. ПИНИТ КРИТСКИЙ

Глава 29. ТАТИАН

Глава 30. ФИЛИПП КРИТСКИЙ

Глава 31. МУСАН

Глава 32. МОДЕСТ

Глава 33. ВАРДЕСАН ИЗ МЕСОПОТАМИИ

Глава 34. ВИКТОР

Глава 35. ИРИНЕЙ

Глава 36. ПАНТЕН

Глава 37. РОДОН

Глава 38. КЛИМЕНТ

Глава 39. МИЛЬТИАД

Глава 40. АПОЛЛОНИЙ

Глава 41. СЕРАПИОН

Глава 42. АПОЛЛОНИЙ

Глава 43. ФЕОФИЛ

Глава 44. ВАКХИЛ

Глава 45. ПОЛИКРАТ

Глава 46. ГЕРАКЛИТ

Глава 47. МАКСИМ

Глава 48. КАНДИД

Глава 49. АППИОН

Глава 50. СИКСТ

Глава 51. АРАБИАН

Глава 52. ИУДА

Глава 53. ТЕРТУЛЛИАН

Глава 54. ОРИГЕН

Глава 55. АММОНИЙ

Глава 56. АМВРОСИЙ

Глава 57. ТРИФОН

Глава 58. МИНУЦИЙ ФЕЛИКС

Глава 59. ГАЙ

Глава 60. БЕРИЛЛ

Глава 61. ИППОЛИТ

Глава 62. АЛЕКСАНДР КАППАДОКИЙСКИЙ

Глава 63. ЮЛИЙ АФРИКАНСКИЙ

Глава 64. ГЕМИН

Глава 65. ФЕОДОР (ГРИГОРИЙ НЕОКЕСАРИЙСКИЙ)

Глава 66. КОРНЕЛИЙ

Глава 67. КИПРИАН АФРИКАНСКИЙ

Глава 68. ПОНТИЙ

Глава 69. ДИОНИСИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ

Глава 70. НОВАЦИАН

Глава 71. МАЛХИОН

Глава 72. АРХЕЛАЙ

Глава 73. АНАТОЛИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ

Глава 74. ВИКТОРИН

Глава 75. ПАМФИЛ

Глава 76. ПИРИЙ

Глава 77. ЛУКИАН

Глава 78. ФИЛЕЙ

Глава 79. АРНОБИЙ

Глава 80. ФИРМИАН (ЛАКТАНЦИЙ)

Глава 81. ЕВСЕВИЙ КЕСАРИЙСКИЙ

Глава 82. РЕТИЦИЙ

Глава 83. МЕФОДИЙ

Глава 84. ЮВЕНЦИЙ

Глава 85. ЕВСТАФИЙ

Глава 86. МАРКЕЛЛ

Глава 87. АФАНАСИЙ

Глава 88. АНТОНИЙ

Глава 89. ВАСИЛИЙ АНКИРСКИЙ

Глава 90. ФЕОДОР

Глава 91. ЕВСЕВИЙ ЭМЕССКИЙ

Глава 92. ТРИФИЛИЙ

Глава 93. ДОНАТ

Глава 94. АСТЕРИЙ

Глава 95. ЛЮЦИФЕР КАЛАРИЙСКИЙ

Глава 96. ЕВСЕВИЙ ИЗ САРДИНИИ

Глава 97. ФОРТУНАТИАН

Глава 98. АКАКИЙ

Глава 99. СЕРАПИОН

Глава 100. ИЛАРИЙ

Глава 101. ВИКТОРИН

Глава 102. ТИТ

Глава 103. ДАМАС

Глава 104. АПОЛЛИНАРИЙ

Глава 105. ГРИГОРИЙ

Глава 106. ПАЦИАН

Глава 107. ФОТИН

Глава 108. ФЕБАДИЙ

Глава 109. ДИДИМ

Глава 110. ОПТАТ

Глава 111. АКИЛИЙ СЕВЕР

Глава 112. КИРИЛЛ ИЕРУСАЛИМСКИЙ

Глава 113. ЕВЗОЙ

Глава 114. ЕПИФАНИЙ

Глава 115. ЕФРЕМ

Глава 116. ВАСИЛИЙ КЕСАРИЙСКИЙ

Глава 117. ГРИГОРИЙ

Глава 118. ЛУЦИЙ

Глава 119. ДИОДОР

Глава 120. ЕВНОМИЙ

Глава 121. ПРИСКИЛЛИАН

Глава 122. ЛАТРОНИАН

Глава 123. ТИВЕРИАН

Глава 124. АМВРОСИЙ МЕДИОЛАНСКИЙ

Глава 125. ЕВАГРИЙ

Глава 126. АМВРОСИЙ АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ

Глава 127. МАКСИМ

Глава 128. ГРИГОРИЙ НИССКИЙ

Глава 129. ИОАНН АНТИОХИЙСКИЙ

Глава 130. ГЕЛАСИЙ

Глава 131. ФЕОТИМ

Глава 132. ДЕКСТЕР

Глава 133. АМФИЛОХИЙ

Глава 134. СОФРОНИЙ

Глава 135. ИЕРОНИМ

IV. Изложеніе хроники Евсевія Памфила

V. Хроника блаженнаго Іеронима

VI. Переводъ книги Дидима о Св, Духе

OCR
АПОЛОГІЯ ПРОТИВЪ РУФИПА, кн. 1 .
57
нять мудрости ни его, ни твоей,—переводчика. Обвиняетъ
тебя въ самомъ дурномъ переводѣ предисловіе твое, иа ко-
торое ты указываешь и въ которомъ чрезвычайно восхва-
ляешь меня, ибо ты говоришь, что ты многое отсѣкъ отъ
греческаго текста, хоти не говоришь, что прибавлялъ къ
нему. То, что ты отсѣкъ, было дурное или хорошее? Ко-
нечно, дурное. Α το, что удержалъ,—хорошее или дурное?
Конечно, хорошее. Вѣдь ты не могъ переводить дурнаго.
Итакъ ты дурное отсѣкъ, а хорошее удержалъ? Несомнѣнно.
Α оказывается, что переведенное почти все дурное. Доэтому
все, что ни укажу я дурнаго въ переводѣ, доляшо быть
приписано тебѣ, который перевелъ это какъ хорошее. Развѣ
молитъ быть ты, какъ несправедливый цензоръ, однихъ изъ
виновныхъ въ οдномъ и томъ же преступленіи, исключаешь
изъ сената, другихъ оставляешь въ курій? Но ты говоришь:
«я не могъ все измѣнять, а счелъ нужнымъ отсѣчь только
то, что, по моему мнѣнію, было прибавлено еретиками*.
Прекрасио. Вели ты отсѣкъ то, что считалъ прибавленнымъ
еретиками, то значитъ оставленное тобою принадлежитъ тому,
кого ты переводилъ. Скажи же, хорошее это, или дурное?
Ты не могъ переводить дурнаго, ибо ты сразу отсѣкъ то, что
было прибавлено еретиками,—если только, отсѣкая заблужденія
еретиковъ ты не переводилъ безъ измѣненіяна латинскій языкъ
заблужденія Оригена. Итакъ скажи, для чего ты переводилъ
заблужденія Оригена на латинскій языкъ?—чтобы выдать винов-
ника зла, иди чтобы восхвалить его? Если ты выдаешь,то почему
восхваляешь его въ предисловій? Если восхваляешь,то уличаешь
себявъ ереси. Остается признать, что ты перевелъ какъ хоро-
шее.Если все это дурное одобряется, то значитъ, и авторъ и
переводчикъ будутъ виновными въ одномъ и томъ же пре-
ступленіи и исполнится изречете: видѣлъ еси татя, гс
теклъ еси съ нимъ, и съ прелюбодѣемъ участіе твое
полагалъ еси (Псал. 49, 18). Нѣтъ нужды чрезъ доказа-