Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.3. Письма

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.3. Письма. — Киев, 1880

Содержание

87. Письмо къ Летѣ

88. Письмо къ Евстохіи

89. Письмо къ Рипарію пресвитеру

90. Письмо къ Августину

91. Письмо въ Ѳеофилу

92. Письмо въ Августину

93. Письмо въ матери и дочери, живущимъ въ Галліи

94. Письмо къ Юліану

95. Письмо къ Минервію и Александру - монахамъ

96. Письмо къ Гебидіѣ

97. Письмо къ Алгазіи

98. Письмо къ Рустику. О покаяніи

99. Письмо къ Агерухіи. О единобрачіи

100. Письмо къ Авиту. О томъ, чего должно остерегаться въ книгахъ περί άρχών

101. Письмо къ Рустику монаху

102. Письмо къ Маркеллину и Анапсихіи

103. Письмо къ дѣвицѣ Принципіѣ, или надгробное слово вдовѣ Маркеллѣ

104. Письмо къ Гавденцію. О воспитаніи маленькой Пакатулы

105. Письмо къ Дардану. О землѣ обѣтованной.

106. Письмо къ Деметріадѣ. О храненіи дѣвства

107. Письмо къ Ктезифонту

108. Письмо къ Августину

109. Письмо къ Рипарію

110. Письмо къ Апронію

111. Письмо къ пресвитеру Кипріану

112. Письмо къ Августину

113. Письмо къ Августину

114. Письмо къ Алипію и Августину

115. Письмо къ Экзуперавцію

116. Письмо къ Евангелу

117. Письмо къ Сабиніану

OCR
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
Syntax Warning: Invalid Font Weight
82

БЛАЖЕННАГО ІЕРОНИМА

маешь, ο чемъ ты спросилъ меня. Первый переводъ есть
переводъ Седмидесяти Толковниковъ, и вездѣ, гдѣ есть черточки, указываются мѣста, гдѣ Семьдесятъ сказали болѣе,
чѣмъ сколько есть в ъ еврейскомъ, а гдѣ звѣздочки,—тамъ
Оригеномъ прибавлено изъ изданія Ѳеодотіона. Тамъ я переводилъ греческое, здѣсь изложилъ, что понималъ, съ самого
еврейскаго, ияогда сохраняя болѣе истину мыслей, чѣмъ
расположеніе словъ. И я удивляюсь, какъ ты читаешь книги
Седмидесяти Толковниковъ не въ чистомъ ихъ видѣ, какъ
они были изданы ими, а исправленныя Оригеномъ или испорченныя черточками и звѣздочками; и не слѣдуй переводу
христіанина, в ъ особенности когда прибавленное в ъ немъ
онъ перенееъ изъ изданія іудея и богохульника послѣ страданія Христова. Хочешь быть истиннымъ почитателемъ ^едмидесятн Толковниковъ?—Не читай того, что отмѣчено звѣздочками, даже изгладь изъ списковъ, чтобы доказать свою
любовь къ древнему. И вели ты это сдѣлаешь, то заставишь
попортить всѣ церковныя библіотеки, потому что едва найдется одна иди двѣ книги, въ которыхъ не было бы этихъ
вставокъ.
Далѣе ты говоришь—что я послѣ древнихъ не долженъ
былъ заниматься переводами и употребляешь для этого новый силлогизъ: «переведенное Седмидесятыо было или не
понятно или понятію; вели не понятно, то нужно полагать,
что и ты въ переводѣ могъ ошибаться; если понятно, то
очевидно они не могли ошибаться при переводѣ». Отвѣчаю
тебѣ твоими же словами. Бсѣ древніе учители, которые предварили насъ ο Господѣ и которые объясняли свящ. Писаніе, объясняли или не понятное или понятное. Если не понятное, то какимъ образомъ ты осмѣлился разсуждать ο томъ, чего не могли
объяснить они? Если понятное, то излишнее съ твоей стороны желаніе разсуждать ο томъ, что не могло утаиться
отъ нихъ—въ особенности относительно объясненія псалмовъ,