Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.2

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.2. Изд. 2-е, — Киев, 1894

Содержание

ОтдѢлъ третій

44. Письмо къ Марцеллѣ отъ имени Павлы и Евстахіи

45. Письмо къ Дезидерію

46. Письмо къ Паммахію, иди Апологія книгъ противъ Іовиніана

47. Письмо къ Паммахію

48. Письмо къ Домніону

49. Письмо къ Непоціану объ образѣ жизни клириковъ и монаховъ

50. Письмо къ Павлину объ упражненіи въ св. Писаніи

51. Письмо къ Фуріи ο храненіи вдовства

52. Письмо къ Аманду

53. Письмо къ Паммахію ο лучшемъ способѣ перевода

54. Письмо къ Павлину

55. Письмо къ Марцеллѣ

56. Письмо къ Иліодору

57. Письмо къ Вигилянцію

58. Письмо къ Транквиллину

59. Письмо къ Ѳеофилу

60. Письмо къ Фабіолѣ объ одеждѣ священнической

61. Письмо къ Принципѣ, объясненіе 44 псалма

62. Письмо къ Иаммахію

63. Письмо къ Каструцію

64. Письмо къ Океану

65. Письмо къ великому оратору города Рима

66. Письмо къ Людинію

67. Письмо къ Виталію пресвитеру

68. Письмо къ Енангеду пресвитеру

69. Письмо къ Руфину пресвитеру

70. Письмо къ Ѳеодорѣ вдовѣ

71. Письмо къ Агибаю

72. Письмо къ Океану ο смерти Фабіолы

73. Книга истолковательная къ Фабіолѣ ο сорока двухъ станахъ израильтянъ въ пустынѣ

74. Письмо къ Сальвинѣ

75. Письмо къ Руфину

76. Письмо къ Ѳеофилу противъ Іоанна, епископа іерусалимскаго

77. Письмо къ Паммахію и Океану

78. Письмо къ Павлину

79. Письмо къ Ѳеофилу

80. Письмо къ Ѳеофилу

ОтдѢлъ четвертый

OCR

411 —
такъ: таи alichothach; Аквила, Симмахъ и Ѳеодотіонъ пере-
вели это: видѣли пути твои, Боже,
и слѣдующее за тѣмъ:
пути Бога моехо Царя, иже во святѣмъ.
ІІоэтому и намъ
слѣдуетъ читать: видѣли шествія теоя,
Боже,
и исправить
ошибку переписчика, который именительный падежъ поставилъ
вмѣсто винительнаго (хотя у Семидесяти и въ' ΕΞοπλοίς я встрѣ-
чалъ такъ: έ&εωρήααν аі πορείαι ο», ο θεός, а вмѣсто ε θεώρησαν,
τ. е . видѣли,
во многихъ кодексахъ стоитъ έθεωρήθησαν. Такое
чтеніе и вошло въ обычай). Тамъ же: вшествія Бога моего,
царя моего, иже во святѣмъ (тотъ же ст.)—разумѣется, ви-
дѣли вшествія Бога моего, царя моего. Вы говорите, что во
второмъ случаѣ, къ слову царь, не прибавлено—моего; но это
очевидная ложъ, потому что ласкающее чувство повторяетъ
Бога моего, царя моеіо, умоляя, чтобы Богъ и царь всѣхъ
былъ въ особенности его Богомъ и царемъ, пріемлющимъ
приносимое Ему служеніе. Наконецъ, и въ еврейскомъ стоитъ:
heli melchi,, что значитъ Богъ мой и царь мой. Тамъ же:
царства земныя, пойте Богу, воспойте Тосподеви (ст.
33).
Вы говорите, что воспойте Господеви не должно быть въ этомъ
же самомъ стишкѣ, потому что непосредственно слѣдуетъ: Села.
Воспойте Богу, возшедгиему на небо небесе на востоки (ст. 34).
Но поелику, слѣдуя еврейскому подлиннику, стишокъ этотъ
скорѣе долженъ читаться: пойте Богу, воспойте Тосподеви;
а въ началѣ слѣдующаго стиха воспойте Богу не встрѣчается
въ подлинныхъ спискахъ, но обозначено черточкою: то и вамъ
нужно слѣдовать болѣе—истинному чтенію. Иначе, принявъ до-
бавленіе, вы пропустите дѣйствительно написанное пророкомъ.
Въ шестьдесятъ восьмомъ: восхвалю имя Бога съ пѣснію
(Пс. 68, 31). Вы говорите, что въ греческомъ нашли вмѣсто
этого Бога моего· ,
но лосю —лишнее.
Въ семидесятомъ: Боже, не удалися отъ мене (Пс. 70,
12). Боже мой, находящееся, по словамъ вашимъ, въ грече-