Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.2

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.2. Изд. 2-е, — Киев, 1894

Содержание

ОтдѢлъ третій

44. Письмо къ Марцеллѣ отъ имени Павлы и Евстахіи

45. Письмо къ Дезидерію

46. Письмо къ Паммахію, иди Апологія книгъ противъ Іовиніана

47. Письмо къ Паммахію

48. Письмо къ Домніону

49. Письмо къ Непоціану объ образѣ жизни клириковъ и монаховъ

50. Письмо къ Павлину объ упражненіи въ св. Писаніи

51. Письмо къ Фуріи ο храненіи вдовства

52. Письмо къ Аманду

53. Письмо къ Паммахію ο лучшемъ способѣ перевода

54. Письмо къ Павлину

55. Письмо къ Марцеллѣ

56. Письмо къ Иліодору

57. Письмо къ Вигилянцію

58. Письмо къ Транквиллину

59. Письмо къ Ѳеофилу

60. Письмо къ Фабіолѣ объ одеждѣ священнической

61. Письмо къ Принципѣ, объясненіе 44 псалма

62. Письмо къ Иаммахію

63. Письмо къ Каструцію

64. Письмо къ Океану

65. Письмо къ великому оратору города Рима

66. Письмо къ Людинію

67. Письмо къ Виталію пресвитеру

68. Письмо къ Енангеду пресвитеру

69. Письмо къ Руфину пресвитеру

70. Письмо къ Ѳеодорѣ вдовѣ

71. Письмо къ Агибаю

72. Письмо къ Океану ο смерти Фабіолы

73. Книга истолковательная къ Фабіолѣ ο сорока двухъ станахъ израильтянъ въ пустынѣ

74. Письмо къ Сальвинѣ

75. Письмо къ Руфину

76. Письмо къ Ѳеофилу противъ Іоанна, епископа іерусалимскаго

77. Письмо къ Паммахію и Океану

78. Письмо къ Павлину

79. Письмо къ Ѳеофилу

80. Письмо къ Ѳеофилу

ОтдѢлъ четвертый

OCR

389 —
Часто шлешь ты ко мнѣ письма и постоянно побужда-
ешь отвѣчать на извѣстное твое письмо, экземпляры кото-
раго, безъ твоей подписи, доставлены мнѣ, какъ я уже пи-
салъ тебѣ, братомъ Сисиніемъ діакономъ. Ты говоришь, что
приблизиться къ душѣ твоеи, братъ мой любезнѣйшій и чл"нъ по Господѣ до-
стопочтенный.
„Въ настоящемъ же письмѣ считаю нужнымъ присовокупить слѣдующее:
мы узнали уже въ послѣдствіи, что ты перевелъ Іова съ еврейскаго, хотя мы
имѣли уже единъ переводъ твой этого же пророка, сдѣланный съ греческаго
языка на латинскій. Въ этимъ прежнемъ переводѣ ты обозначилъ звѣздочками
тѣ мѣста, которая есгь въ еврейскомъ, но которыхъ нѣтъ въ греческомъ, и
черточками такія, которыя находятся въ греческомъ, но не встрѣчаются въ ев-
рейскомъ. Сдѣлано это съ такою удивительною тщательностію,
что въ нѣкото-
рыхъ мѣстахъ надъ каждымъ отдѣльнымъ словомъ встрѣчаемъ особенную звѣз-
дочку, показывающую, что слово это есть въ еврейскомъ, но въ греческомъ не
встрѣчается. Между тѣмъ въ атомъ послѣднемъ переводѣ, сдѣланномъ съ ев-
рейскаго, подобной точности въ сличеніи словъ не встрѣчается. Приходишь въ
немногое замѣшательство, когда подумаешь, отъ чего въ томъ первомъ пере-
водѣ звѣздочки поставлены съ такою тщательностію, что обозначаютъ даже ма-
лѣйшія частички рѣчи, не находящіяся въ спискахъ греческихъ и встрѣчаемыя
въ еврейскихъ, а въ этомъ другомъ, сдѣланномъ съ еврейскаго, сдѣлано это
съ меньшею старательностію въ тѣхъ случаяхъ, когда тѣже частички не встрѣ-
чались иа своихъ мѣстахъ? Хотѣлъ я принесть что нибудь оттуда для при-
мѣра, но ва этотъ разъ нѣтъ у меня кодекса, переведеннаго съ еврейскаго.
Впрочемъ, такь какъ ты опережаешь меня полетомъ своей мысли, то не толь-
ко сказанное мною, но и то, что я хотѣлъ бы сказать, понимаешь конечно до-
статочно для того, чтобы вразумить меня на счетъ побудившей тебя къ тому
причины.
„Я бы весьма желалъ, чтобы ты переводилъ намъ лѵчше греческія ка-
ноническія писанія, которыя авторизованы семьюдесятью толковниками. Въ та-
комъ случаѣ дѣло поставлено было бы иесравнеино тверже, когда бы переводъ
твой началъ читаться во многихъ церквахъ и оказалось бы разногласіе между
церквами латинскими и греческими,—потому что въ этомъ случаѣ спорщика
легко было бы убѣдить, представивъ юнгу греческую, т. е . на языкѣ извѣст-
нѣйшемъ. Если же кто либо возмутится чѣмь нибудь необычайнымъ въ пере-
водѣ, сдѣланномъ съ еврейскаго, и станетъ обвинять въ подложности: то или
съ большимъ трудомъ, иди и вовсе нельзя будетъ прибѣгнуть къ свидѣтельству
еврейскаго подлинника, которымъ бы можно было защитить предметъ спора.
Пустъ бы этого и достигли, все же—кто позволилъ бы себѣ осудить столько
авторитетовъ латинскихъ и греческихъ? Прибавь къ этому, что и евреи, вели
обратятся къ нимъ за подтвержденіемъ, могутъ отвѣтить иваче: такъчтоидля