Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.2

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.2. Изд. 2-е, — Киев, 1894

Содержание

ОтдѢлъ третій

44. Письмо къ Марцеллѣ отъ имени Павлы и Евстахіи

45. Письмо къ Дезидерію

46. Письмо къ Паммахію, иди Апологія книгъ противъ Іовиніана

47. Письмо къ Паммахію

48. Письмо къ Домніону

49. Письмо къ Непоціану объ образѣ жизни клириковъ и монаховъ

50. Письмо къ Павлину объ упражненіи въ св. Писаніи

51. Письмо къ Фуріи ο храненіи вдовства

52. Письмо къ Аманду

53. Письмо къ Паммахію ο лучшемъ способѣ перевода

54. Письмо къ Павлину

55. Письмо къ Марцеллѣ

56. Письмо къ Иліодору

57. Письмо къ Вигилянцію

58. Письмо къ Транквиллину

59. Письмо къ Ѳеофилу

60. Письмо къ Фабіолѣ объ одеждѣ священнической

61. Письмо къ Принципѣ, объясненіе 44 псалма

62. Письмо къ Иаммахію

63. Письмо къ Каструцію

64. Письмо къ Океану

65. Письмо къ великому оратору города Рима

66. Письмо къ Людинію

67. Письмо къ Виталію пресвитеру

68. Письмо къ Енангеду пресвитеру

69. Письмо къ Руфину пресвитеру

70. Письмо къ Ѳеодорѣ вдовѣ

71. Письмо къ Агибаю

72. Письмо къ Океану ο смерти Фабіолы

73. Книга истолковательная къ Фабіолѣ ο сорока двухъ станахъ израильтянъ въ пустынѣ

74. Письмо къ Сальвинѣ

75. Письмо къ Руфину

76. Письмо къ Ѳеофилу противъ Іоанна, епископа іерусалимскаго

77. Письмо къ Паммахію и Океану

78. Письмо къ Павлину

79. Письмо къ Ѳеофилу

80. Письмо къ Ѳеофилу

ОтдѢлъ четвертый

OCR

368 —
запретить читать книги его наставленій, въ которыхъ онъ
весьма сильно писалъ противъ язычниковъ,—запретить потому,
что вышеозначенное мнѣніе достойно отвращенія? Аполлина-
рій написалъ прекрасныя сочиненія противъ Порфирія: и я
одобряю трудъ этого мужа, хотя осуждаю неразумное во мно-
гомъ его ученіе. И вы признаете, что Оригенъ въ нѣкото-
рыхъ предметахъ заблуждался, и я (противъ этого) не ска-
жу ни слова. Вы говорите, что онъ худо мыслилъ ο Сынѣ,
еще хуже ο Св. Духѣ; нечестиво училъ ο паденіи душъ съ
неба, воскресеніе плоти признавалъ только въ буквальномъ
выраженіи, а отвергалъ въ выводѣ, училъ объ одномъ общемъ
чрезъ иного вѣковъ возстановленіи,—что Гавріилъ будетъ
тоже, что діаволъ, Павелъ тоже, что и Каіафа, дѣвственни-
цы тоже, что и блудницы. Если вы отбросите это и какъ
бы цензорскииъ жезлонъ отдѣлите отъ вѣры церкви: прочее
я буду читать безопасно, и принявъ противоядіе, уже не бу-
ду бояться яда. Не повредитъ мнѣ, если я скажу: „Оригенъ,
превосходя всѣхъ въ другихъ книгахъ, въ Пѣсни Пѣсней
превзошелъ санъ себя",
и я не побоюсь мысли, съ какою я
когда-то въ молодыхъ лѣтахъ назвалъ его учителемъ церк-
вей. Только можетъ быть я долженъ былъ обвинить того, по
чьей просьбѣ переводилъ его сочиненія, и сказать въ проло-
гѣ: „тогъ, чьи книги я перевожу,—еретикъ; читатель, осте-
регайся читать ихъ; бѣги змѣи; иди если захочешь читать,
то знай, что переведенное иною испорчено неблагонамѣрен-
ными людьми и еретиками, хотя бояться ты не долженъ по-
тону, что я все испорченное исправилъ". Другими словами—
это значитъ сказать: я, переводчикъ,—православный, а тогъ,
кого я перевожу,—еретикъ. Наконецъ, и вы довольно просто,
прямодушно и безъ лукавства,—конечно мало уважая рито-
рическія правила и фокусы ораторовъ—признавая его книги
περί'Αρχών еретическими и желая свалить вину на другихъ,