Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Часть 1

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.1. — Киев, 1893

Содержание

Жизнь блаженнаго Іеронима (Стридонскаго)

Хронологическій каталогъ твореній бл. Іеронима.

ПИСЬМА

Отдѣлъ первый, содержащій письма, писанныя преимущественно изъ Хасидской пустыни отъ 370 по 380 годъ

Отдѣлъ вторый, содержащій письма, писанныя Іеронимомъ въ теченіе почти трехъ лѣтъ, отъ конца 382 болѣе чѣмъ до половины 385 года

19. Письмо къ папе Дамасу: о томъ, что значить слово осанна

20. Письмо кь Дамасу о двухь сыновьяхъ

21. Письмо къ Е встохіи — о храненіи дѣвства

22. Письмо къ Марцеллѣ о кончинѣ Леи

23. Письмо къ той же Марцеллѣ, въ похвалу Азеллы

24. Письмо къ той же Марцеллѣ. О десяти именахъ Божіихъ

25. Письмо къ той же Марцеллѣ. О нѣкоторыхъ еврейскихъ наименованіяхъ

26. Письмо къ той же Марцеллѣ

27. Письмо къ той же Марцеллѣ. О междупсалміи (De voce Diapsalma)

28. Письмо къ той же Марцеллѣ. О словахъ: Ефудъ и ѲераФинъ

29. Письмо къ Павлѣ. О еврейскомъ алфавитѣ 118 псалма

30. Письмо къ Евстохіи. О подаркахъ

31. Письмо къ Марцеллѣ

32. Письмо иъ Павлѣ, — отрывокъ изъ письма обь Оригенѣ

33. Письмо къ Марцеллѣ. О нѣсколькихъ мѣстахъ 126 псалма

34. Письмо къ папѣ Дамасу

35. Письмо къ Марцеллѣ

36. Письмо къ Марцеллѣ о болѣзни Блезиллы

37. Письмо къ Павлѣ о кончинѣ дочери ея Блезиллы

38. Письмо къ Марцеллѣ объ Оназѣ

39. Письмо къ Марцелле

40. Письмо къ Марцеллѣ противъ новаціанъ

41. Письмо къ Марцелле

42. Письмо къ Марцелле

43. Письмо къ Азеллѣ

OCR
C II
Такимъ образомъ Іеронимъ перевелъ всѣ книги ветхаго
завѣта, принимаемыя евреями за каноническія, равно какъ
книгу Юдиѳь и Есѳарь *).
Такое обширное и трудное предпріятіе Іеронимово. ьаьъ
мы уже отчасти замѣтили, едва было окончено по причинѣ
сильныхъ укоризнъ и неудовольствій со стороны противни­
ковъ, смотрѣвшихъ на его трудъ кань на усиліе изгнать и:-.ъ
всеобщаго употребленія переводъ LXX. всѣми уважаемый.
»Кто, писалъ ему Руфинъ, ьто изъ столькихъ и столь муд­
рыхъ отцовъ, лившихъ прежде тебя. осмѣлился взяться за это
дѣло? Не для того ли это дѣлается, чтобы новымъ, заимство­
ваннымъ отъ іудеевъ толкованіемъ., измѣнить книги божест­
веннаго Писанія, преданныя апостолами Христовыми церк­
вамъ для руководства въ нѣрѣ?« 2). Но кролѣ этаго личнаго
врага Іерониму, часто съ горькою злостью порицавшаго его
трудъ, самъ бл. Августинъ, высоко цѣнившія прежнія его за­
нятія, дотого не одобрялъ его перевода, что не позволилъ въ
своей паствѣ читать его и. нрежде-чѣмъ онъ билъ оконченъ,
увѣщевалъ Іеронима отстать отъ задуманнаго имъ предпріятія
и заняться другимъ дѣломъ. »Я. право, лучше желалъ бы,
писалъ онъ, чтобы ты переводилъ ламъ съ греческаго кано­
ническія писанія, утвержденныя достоинсівомъ 70 т р о й н и ­
ковъ. Ибо весьма невыгодно будетъ, если твоп переводъ ста­
нутъ слитком ъ часто читать во многихъ церквахъ, потому
что чрезъ это латинскія церкви будутъ отличаться отъ гре­
ческихъ» н).

Онъ представлялъ ему даже примѣръ ропота.

') Августа·!.. въ своемъ сочиневіп fle civitate І)і'і lib. lb
воромъ

что Тороплю перевелъ

книгъ Премудрости. Страха.

Макігавейскяхъ. Варѵха.

Лаілевій къ Есеири и Даніилу.
2)

rnvect. lib. ІГ.

а) Epist. X edit. Benedicf.

сар. 43,

<ъ еврейскаго весъ ветхій завѣтъ.

го­

исключая

посланія Іереміи, при·