Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Часть 1

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.1. — Киев, 1893

Содержание

Жизнь блаженнаго Іеронима (Стридонскаго)

Хронологическій каталогъ твореній бл. Іеронима.

ПИСЬМА

Отдѣлъ первый, содержащій письма, писанныя преимущественно изъ Хасидской пустыни отъ 370 по 380 годъ

Отдѣлъ вторый, содержащій письма, писанныя Іеронимомъ въ теченіе почти трехъ лѣтъ, отъ конца 382 болѣе чѣмъ до половины 385 года

19. Письмо къ папе Дамасу: о томъ, что значить слово осанна

20. Письмо кь Дамасу о двухь сыновьяхъ

21. Письмо къ Е встохіи — о храненіи дѣвства

22. Письмо къ Марцеллѣ о кончинѣ Леи

23. Письмо къ той же Марцеллѣ, въ похвалу Азеллы

24. Письмо къ той же Марцеллѣ. О десяти именахъ Божіихъ

25. Письмо къ той же Марцеллѣ. О нѣкоторыхъ еврейскихъ наименованіяхъ

26. Письмо къ той же Марцеллѣ

27. Письмо къ той же Марцеллѣ. О междупсалміи (De voce Diapsalma)

28. Письмо къ той же Марцеллѣ. О словахъ: Ефудъ и ѲераФинъ

29. Письмо къ Павлѣ. О еврейскомъ алфавитѣ 118 псалма

30. Письмо къ Евстохіи. О подаркахъ

31. Письмо къ Марцеллѣ

32. Письмо иъ Павлѣ, — отрывокъ изъ письма обь Оригенѣ

33. Письмо къ Марцеллѣ. О нѣсколькихъ мѣстахъ 126 псалма

34. Письмо къ папѣ Дамасу

35. Письмо къ Марцеллѣ

36. Письмо къ Марцеллѣ о болѣзни Блезиллы

37. Письмо къ Павлѣ о кончинѣ дочери ея Блезиллы

38. Письмо къ Марцеллѣ объ Оназѣ

39. Письмо къ Марцелле

40. Письмо къ Марцеллѣ противъ новаціанъ

41. Письмо къ Марцелле

42. Письмо къ Марцелле

43. Письмо къ Азеллѣ

OCR
XLVIII
наслажденій въ живыхъ п блестящихъ выраженіяхъ Квинтиліана, въ глубокомысленномъ и увлекающемъ краснорѣчіи Цицерона,

въ естественныхъ и тонкихъ оборотахъ ІІлинія, въ

важномъ и величественномъ стилѣ Фронтона,— я принудилъ
себя изучить алфавитъ еврейскій и произносить эти слова,
которыя такъ шипятъ и дышатъ тяжело. Какихъ трудовъ стоило
мнѣ это изученіе! Сколько разъ испытывалъ я непреодолимыя
трудности! Сколько разъ бросалъ свое предпріятіе, теряя вся­
кую надежду на успѣхъ! и потомъ снова принимался за тоже,
усиливаясь достигнуть цѣли упорнымъ трудомъ· Свидѣтели
тому— моя совѣсть и тѣ, съ кѣмъ я жилъ тогда. Но, наконецъ,
благодареніе Богу! я имѣлъ радость вкушать сладкіе плоды
ученія, начатки котораго мнѣ казались столь трудны и не­
пріятны !).
Для тои же цѣли Іеронимъ присоединилъ къ изученію
ялика еврейскаго и халдейскій. Здѣсь онъ ие менѣе встрѣ­
тилъ трудностей, и самъ сознается, чего стоило ему попять
книгу пророка Даніила, написанную на языкѣ халдейскомъ,
хотя и еврейскими буквами 2). Съ этой-то поры пробудилась
въ нонъ охота и расположеніе і;ъ тѣмъ важнымъ занятіямъ
’) При изученіи языка

еврейскаго примѣшивалась и другая цѣль. Ему

хотѣлось, между прочимъ, заградить уста евреевъ

которые долгое время утвер­

ждали, что церковь содержитъ книги св. Писанія въ испорченномъ видѣ и что
опа большею частію сама извратила ихъ смыслъ.
2) P raefat. ail versionom D an ielis. Впрочеиъ Іеронимъ пикогда не хвалился
своимъ знаніемъ этого языка и не полати іся на себя, когда нужно было перевесть
сь халдейскаго па латинскій кн. Товита. Онъ прямо обратился къ одиому чело­
вѣку, который зналъ совершенно языкъ еврейскій и халдейскій и тогда какъ
послѣдній словеспо переводилъ ему на еврейскій съ сиро-халдейскаго, Іеронимъ
тутъ же диктовалъ все это писцамъ на языкѣ латинскомъ.

Это было трудомъ

одного дня. Praef. ad. vers. Τον. Равнымъ образомъ, говоря о своемъ языко­
знаніи (Apolog. adv. Ruff. сар. II), онъ называетъ себя только треязычнымъ
(Hebraeus, Latinus, G raocu s,— trilin gu is), ne упоминая о халдейскомъ.