Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Часть 1

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.1. — Киев, 1893

Содержание

Жизнь блаженнаго Іеронима (Стридонскаго)

Хронологическій каталогъ твореній бл. Іеронима.

ПИСЬМА

Отдѣлъ первый, содержащій письма, писанныя преимущественно изъ Хасидской пустыни отъ 370 по 380 годъ

Отдѣлъ вторый, содержащій письма, писанныя Іеронимомъ въ теченіе почти трехъ лѣтъ, отъ конца 382 болѣе чѣмъ до половины 385 года

19. Письмо къ папе Дамасу: о томъ, что значить слово осанна

20. Письмо кь Дамасу о двухь сыновьяхъ

21. Письмо къ Е встохіи — о храненіи дѣвства

22. Письмо къ Марцеллѣ о кончинѣ Леи

23. Письмо къ той же Марцеллѣ, въ похвалу Азеллы

24. Письмо къ той же Марцеллѣ. О десяти именахъ Божіихъ

25. Письмо къ той же Марцеллѣ. О нѣкоторыхъ еврейскихъ наименованіяхъ

26. Письмо къ той же Марцеллѣ

27. Письмо къ той же Марцеллѣ. О междупсалміи (De voce Diapsalma)

28. Письмо къ той же Марцеллѣ. О словахъ: Ефудъ и ѲераФинъ

29. Письмо къ Павлѣ. О еврейскомъ алфавитѣ 118 псалма

30. Письмо къ Евстохіи. О подаркахъ

31. Письмо къ Марцеллѣ

32. Письмо иъ Павлѣ, — отрывокъ изъ письма обь Оригенѣ

33. Письмо къ Марцеллѣ. О нѣсколькихъ мѣстахъ 126 псалма

34. Письмо къ папѣ Дамасу

35. Письмо къ Марцеллѣ

36. Письмо къ Марцеллѣ о болѣзни Блезиллы

37. Письмо къ Павлѣ о кончинѣ дочери ея Блезиллы

38. Письмо къ Марцеллѣ объ Оназѣ

39. Письмо къ Марцелле

40. Письмо къ Марцеллѣ противъ новаціанъ

41. Письмо къ Марцелле

42. Письмо къ Марцелле

43. Письмо къ Азеллѣ

OCR
— 152 —
Девятое τετράγραμμον
которое

почитали за

(состоящее изъ четырехъ
, то есть,

литеръ),

за неизреченное, и

которое изображается буквами: iod, he, ѵаѵ, he. Не понимая
этого имени и встрѣчая его въ греческихъ книгахъ, нѣкоторые
обыкновенно читаютъ і г т въ слѣдствіе сходства буквъ.
Десятое, о которомъ уже сказано выше, и которое остав­
лено непереведепнымъ въ книгѣ Іезекіиля, есть saddai. Ііо
должно замѣтить, что eloim есть имя обоихъ чиселъ, что имъ
называется и одинъ Богъ и многіе, точно также, какъ небо и
небеса называются одинаково, то есть sanaim. Въ слѣдствіе
чего часто разногласятъ переводчики. Примѣръ (подобнаго
употребленія чиселъ) мы можемъ найти и въ своемъ языкѣ:
A thenae (Аѳины), Thebae (Ѳивы), Salenae (Салоны).

2 5 . Письмо къ тойж е Марцеллѣ. О нѣкоторыхъ
еврейскихъ наименованіяхъ *).
Недавно, когда мы были вмѣстѣ,

ты, уже не письмецо,

какъ обыкновенно дѣлала прежде, но лично сама спросила, что
означаютъ у Евреевъ тѣ слова, которыя не переведены съ ев­
рейскаго на латинскій языкъ,— и почему они оставлены безъ
перевода, напр.,
встрѣчающія въ
Н а это, въ
что и семдесятъ

alleluia, amen, m aran atha, ephod, u другія,
писаніяхъ, и упомянутыя тобою.
тѣсныхъ предѣлахъ письма, отвѣтимъ кратко,
толковниковъ и апостолы, такъ какъ первен­

ствующая церковь состояла изъ іудеевъ, заботились о томъ,
чтобы пе смущать вѣрующихъ чѣмъ-ішбудь неслыханнымъ, но
учить ихъ тѣми словами, г.ъ какимъ они привыкли съ мало­
лѣтства. А послѣ того, какъ слово евангелія распространилось

0 Написано

вскорѣ послѣ

предшествующаго.