Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Часть 1

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.1. — Киев, 1893

Содержание

Жизнь блаженнаго Іеронима (Стридонскаго)

Хронологическій каталогъ твореній бл. Іеронима.

ПИСЬМА

Отдѣлъ первый, содержащій письма, писанныя преимущественно изъ Хасидской пустыни отъ 370 по 380 годъ

Отдѣлъ вторый, содержащій письма, писанныя Іеронимомъ въ теченіе почти трехъ лѣтъ, отъ конца 382 болѣе чѣмъ до половины 385 года

19. Письмо къ папе Дамасу: о томъ, что значить слово осанна

20. Письмо кь Дамасу о двухь сыновьяхъ

21. Письмо къ Е встохіи — о храненіи дѣвства

22. Письмо къ Марцеллѣ о кончинѣ Леи

23. Письмо къ той же Марцеллѣ, въ похвалу Азеллы

24. Письмо къ той же Марцеллѣ. О десяти именахъ Божіихъ

25. Письмо къ той же Марцеллѣ. О нѣкоторыхъ еврейскихъ наименованіяхъ

26. Письмо къ той же Марцеллѣ

27. Письмо къ той же Марцеллѣ. О междупсалміи (De voce Diapsalma)

28. Письмо къ той же Марцеллѣ. О словахъ: Ефудъ и ѲераФинъ

29. Письмо къ Павлѣ. О еврейскомъ алфавитѣ 118 псалма

30. Письмо къ Евстохіи. О подаркахъ

31. Письмо къ Марцеллѣ

32. Письмо иъ Павлѣ, — отрывокъ изъ письма обь Оригенѣ

33. Письмо къ Марцеллѣ. О нѣсколькихъ мѣстахъ 126 псалма

34. Письмо къ папѣ Дамасу

35. Письмо къ Марцеллѣ

36. Письмо къ Марцеллѣ о болѣзни Блезиллы

37. Письмо къ Павлѣ о кончинѣ дочери ея Блезиллы

38. Письмо къ Марцеллѣ объ Оназѣ

39. Письмо къ Марцелле

40. Письмо къ Марцеллѣ противъ новаціанъ

41. Письмо къ Марцелле

42. Письмо къ Марцелле

43. Письмо къ Азеллѣ

OCR
-

76 —

и упоминаютъ, что і;оі'да фарисеи и книжники увидѣли, что
народъ признаетъ пророчество псалма исполнившимся на
Христѣ, и что дѣти восклицаютъ осанна сыну Давидову, то
движимые на это негодованіемъ, сказали Ему: слышимы ли ,
что ели глаголютъ? И что Іисусъ отвѣчалъ имъ: пѣсте ли
чли Николы же, яка изъ устъ .младенецъ несущихъ совер­
шилъ сои хвалу? (Матѳ. 21, Лук. 19. Іоан. 12) подтверждая
сто семнадцатый исаломъ свидѣтельствомъ восьмаго псалма.
Относительно того, что легко могло быть переведено: »благословенъ грядый во имя Господне* писанія всѣхъ евангелистовъ
согласны. Чтоже касается слова osianna, то поелику не могли
перевесть его на греческій языкъ,— поставили его ноеврейски,
именно osianna, точно также, какъ, мы видимъ, сдѣлано отно­
сительно А лл и лу іи , Аминъ и многаго другаго. Только Лука,
самый свѣдущій изъ всѣхъ евангелистовъ въ греческомъ языкѣ,
какъ врачъ, и писавшій евангеліе для грековъ, видя, что не
можетъ передать особенности еврейской рѣчи, счелъ за лучшее
умолчать, чѣмъ ставить то, что дѣлало бы затрудненіе для чи­
тателя.
Вообіце подобно тому, какъ имѣемъ мы въ латинскомъ
языкѣ извѣстныя междометія, нагір. насмѣхаясь говоримъ vah,
удивляясь рарае, печалясь lien; а желая внушить молчаніе,
стиснувъ зубы сдавливаемъ дыханіе и производимъ только ши­
пящій звукъ sith: такъ и евреи между другими особенностями
своего языка имѣютъ междометіе, напр., когда котятъ молиться
Господу, употребляютъ слово молитвеннаго расположенія, и
говорятъ: anna— Господи, что Семдесятъ перевели: о Господи.
Такимъ образомъ osi значитъ спаси; anna же есть междометіе
молитвы. Если захочешь изъ этихъ двухъ словъ составить
сложное слово, скажи: osianna, или, какъ мы говоримъ, осанна,
вынуская въ срединѣ гласную букву, подобно тому, какъ
обыкновенно дѣлаемъ въ стихахъ Виргилія,

когда

вмѣсто: