Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Часть 1

Творения Блаженнаго Иеронима Стридонскаго. Ч.1. — Киев, 1893

Содержание

Жизнь блаженнаго Іеронима (Стридонскаго)

Хронологическій каталогъ твореній бл. Іеронима.

ПИСЬМА

Отдѣлъ первый, содержащій письма, писанныя преимущественно изъ Хасидской пустыни отъ 370 по 380 годъ

Отдѣлъ вторый, содержащій письма, писанныя Іеронимомъ въ теченіе почти трехъ лѣтъ, отъ конца 382 болѣе чѣмъ до половины 385 года

19. Письмо къ папе Дамасу: о томъ, что значить слово осанна

20. Письмо кь Дамасу о двухь сыновьяхъ

21. Письмо къ Е встохіи — о храненіи дѣвства

22. Письмо къ Марцеллѣ о кончинѣ Леи

23. Письмо къ той же Марцеллѣ, въ похвалу Азеллы

24. Письмо къ той же Марцеллѣ. О десяти именахъ Божіихъ

25. Письмо къ той же Марцеллѣ. О нѣкоторыхъ еврейскихъ наименованіяхъ

26. Письмо къ той же Марцеллѣ

27. Письмо къ той же Марцеллѣ. О междупсалміи (De voce Diapsalma)

28. Письмо къ той же Марцеллѣ. О словахъ: Ефудъ и ѲераФинъ

29. Письмо къ Павлѣ. О еврейскомъ алфавитѣ 118 псалма

30. Письмо къ Евстохіи. О подаркахъ

31. Письмо къ Марцеллѣ

32. Письмо иъ Павлѣ, — отрывокъ изъ письма обь Оригенѣ

33. Письмо къ Марцеллѣ. О нѣсколькихъ мѣстахъ 126 псалма

34. Письмо къ папѣ Дамасу

35. Письмо къ Марцеллѣ

36. Письмо къ Марцеллѣ о болѣзни Блезиллы

37. Письмо къ Павлѣ о кончинѣ дочери ея Блезиллы

38. Письмо къ Марцеллѣ объ Оназѣ

39. Письмо къ Марцелле

40. Письмо къ Марцеллѣ противъ новаціанъ

41. Письмо къ Марцелле

42. Письмо къ Марцелле

43. Письмо къ Азеллѣ

OCR
СХХХІ
^описей и помѣстивъ въ ней нѣсколько аріанскихх мыслей,
пустила въходъ, какъ экземпляръ сочиненіи, имѣвшаго явиться
въ свѣтъ отъ имени Руфина. Въ этихъ обстоятельствахъ
Ц ам м ахій и Океанъ письмомъ къ Іерониму просили у иего
сначалэ точнаго перевода книги υ началахъ— Оригена, пере­
вода, который бы могъ и уличить Руфшіа ьъ (мнимомъ) из­
вращеніи подлинника, ослабить уваженіе

къ Оригену у при­

верженцевъ къ нему, еслибы въ новомъ переводѣ указаны
были неправыя мысли Оригена противъ Нога Сю ва; затѣмъ
просили прислать оправданіе со стороны самаго Іеронима,
.которое бы показало, что, песмотря на его переводы твореніи
Оригена и на разныя похвалы ему со стороны Іеронима, всетаки самъ Іеронимъ ннкогда не былъ оригенистомъ, и слѣдо­
ва т ел и ^ напрасно иные въ подтвержденіе своихъ мыслей ду­
маютъ ссылаться на его имя. 1>л. Іеронимъ тотчасъ не напи­
салъ небольшое письмо къ Ѵ уф инц, гдѣ, поблагодаривъ его
за честь, съ какою

онъ относится къ его пмени,

проситъ

однакоже впередъ не хвалить такимъ образомъ Іеронима, а
вслѣдъ затѣиъ немедленно приступилъ і.ъ дѣлу, и чрезъ годъ,
въ 400 г. переводъ и объясненіе явились въ Римѣ, послѣднее
въ письмѣ на имя П ам м ахія и Океана. Къ сожалѣнію, ни
переводъ, ни объясненіе не имѣли желаннаго успѣха. Въ Римѣ
друзья Іеронима, прочитавши присланный новый п е р е в о д ъ .
тотчасъ увидѣли, что невозможно объявить его, пе возбудивъ
всеобщаго упрека переводчику. Пытаясь обнародовать опасную
книгу съ цѣлью уронить того, кто писать ее, не значило ли
неблагоразумію подвергать опасности читателей прежде, чѣмъ
удается унизить самаго автора? В п а я е м ъ но неосторожности
Паммахія переводъ вскорѣ явился таки во многихъ спискахъ
и распространился по городу. Что же вышло? Вопреки ожи­
данію, имъ воспользовался только Руфинъ. какъ доказатель­
ствомъ своего правовѣрія

и согласія съ вѣрою

никейскихъ