XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
526
Л.А. Ольшевская, Α Λ. Решетова, С.Η. Травников
л. 20; блиты - плиты, л. 21; хвастать - фастатъ, л. 26; храмина -
хоромина, л. 29; голоѳный - главный, л. 29 об.; цски - деки, л. 49; сшедъ - зшедъ,
л. 50 об.; крух - кругъ, л. 60; и др.);
б) лексико-семантические, например: виноварница - варница, л. 2 об.;
всюду - везде, л. 23; жало - понемногу, л. 29; скудно - убого, л. 40; выслана -
выкладена, л. 50 об.;
в) словообразовательные, типа: пятисотцкой - пятисотной, л. 6; ор-
ганское - органистая, л. 8; приежим - проЪжжимъ, л. 8; узорочитое - узо-
ричное, л. 13; СафЪевская - Сафийская, л. 20; посох - посошок, л. 30; грече-
нинъ - гречинъ, л. 35; распятие - пропятие, л. 56 об.;
г) морфологические, связанные с употреблением разных форм
прошедшего времени глаголов (перевЪзлися - перевезохомся, л. 11), с
варьированием падежных окончаний существительных (товарищевъ - товарищей,
л. 4 об.; яйца - яйцы, л. 40; домЪ - дому, л. 60; сторожи - сторожа, л. 60), с
изменением родовой принадлежности слов (харчъ всякую - харчъ всякой,
л. 15; в каторой юмруке - в которомъ юмрукЪ, л. 17; два мЪчет - двѣ
мечети, л. 55 об.) и др.;
д) синтаксические, связанные с заменой именных сказуемых на
глагольные {Иерусалим - среда земли, л. 129 об., 215 об. - Град Иерусалимъ стоить
среди земли, л. 59), варьированием предложных и беспредложных сочетаний
(тогда в нощи, л. 133 - тогда нощи, л. 38 об., а воротЪхъ - а у воротЪхъ,
л. 10 об.), с изменением порядка слов в предложении:
ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ ТРЕТЬЯ РЕДАКЦИЯ
А в ту пещеру турецкия пророки пу- И въ ту пещеру турецкия пророки бе-
щають да беруть съ человѣка по паре руть по парѣ съ человѣка да и пу-
(л. 221 об.). стятъ (л. 60 об.).
Чево-де онъ от меня хочеть? (л. 63). Чево-де от мене хочеть онъ? (л. 18).
И толмачъ сказалъ мнѣ все патриар- И патриарховы рѣчи толмачь сказалъ
ховы рѣчи (л. 64). мнѣ все (л. 18).
Падше на землю, поклонихомся... Падше поклонихомся на землю...
(153). (л. 44 об.).
В третьей редакции "Хождения" усложняется структура предложений с
прямой речью. Если для первых переработок памятника характерно
следование прямой речи после слов автора, то в третьей слова автора могут
разрывать прямую речь: Опять бы де ко мнЪ не приходилъ, - онъ толмачю
говорить, - не дамъ-де кп>лъи! (л. 18 об.). Распространение текста в последней
редакции часто идет за счет диалогических сцен, увеличения объема прямой
речи участников диалога: