XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
Археографической обзор списков и редакций "Хождения в Святую землю" 523
лавру после монастыря Михаила Архангела, то в третьей - перед самым
выходом из Иерусалима в обратный путь. Известно, что знакомство
паломников с монастырем по возможности было приурочено к дню памяти святого,
в честь которого он был основан. Последовательность осмотра монастырей
Михаила Архангела, Святой Екатерины и Саввы Освященного в третьей
редакции не противоречит хронологической последовательности праздников
этим святым (8 ноября, 24 ноября, 5 декабря), а также дате следующего
путевого очерка -18 генваря.
Определяя стоимость товара или услуги, размер пошлины, милостыни
или "подарунка", создатель третьей редакции "Хождения" стремился к
унификации денежных единиц. Характерный для второй редакции ряд 2 алтына,
по 6 денег, по копЪйки в третьей выглядит как 2 алтына, по шти денегъ...
по двѣ денги (л. 8 об.). Новый редактор предпочитал вести счет на алтыны и
деньги, но употреблял и более крупные единицы - полуталер, талер,
червонный, при этом иногда встречается замена тарелей на рубли (см. л. 12 об., где
дань воложскому господарю исчисляется в рублях, а не в талерах).
Появление разночтений в денежных суммах в третьей редакции, по
сравнению с первыми, может быть связано с неразличением и (8) и н (50) при
переводе буквенного обозначения в цифровое. Согласно данным первой
редакции, разбойники отняли у некоторых паломников 8... 20... 30 талерей (л. 99),
в третьей редакции -50... 20... 30 талерей (л. 40 об.). Туркам-провожатым
дали на дорогу, по свидетельству третьей редакции, с пятьдесятъ талерей
(л. 75 об.), а в предшествующих редакциях - 8 талерей. Подобное
встречается и при измерении расстояний (см., например, л. 65 об., где вместо 8 верстъ
читается верстъ с пятьдесятъ). Пятьдесятъ саженъ, когда речь идет о
длине церкви Рождества Христова, нельзя отнести к ошибочным чтениям
третьей редакции. Трудно представить, что при длине 8 саженъ здание было
поперекъ дватцать семь саженъ (л. 46 об.).
Если в первых двух редакциях числовые ряды строились по принципу
нарастания или убывания, то в последней редакции порядок мог нарушаться;
кроме того, допускалось смешение цифровой и словесной форм, однако
предпочтение отдавалось последней:
ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ ТРЕТЬЯ РЕДАКЦИЯ
по 8, и 7, и по 5 чер- по 8 червоныхъ, по 7 по семи, по пяти и по
вонныхъ (л. 102). и по 5 (л. 158). восми червонныхъ (л. 46).
по 8, по 6 и по 5 чер- по 8, по 6 и по 5 чер- по 8, по 7, по пяти
вонныхъ (л. 112 об.). вонных (л. 181 об.). червонных (л. 49 об.).
Во втором случае появление в третьей редакции 7 вместо 6, скорее всего,
объяснялось тем, что в тексте произведения сообщалось: после трапезы на
Голгофе деньги с паломников брали так же, как после омовения ног.