XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
Археографической обзор списков и редакций "Хождения в Святую землю'9 507
Устойчивой является тенденция, идущая от традиционного в
средневековой литературе мотива самоуничижения автора, когда местоимение мы"
(рассказ в "Хождении" ведется от 1 л. мн.ч.) сопровождает определение
гр-ѣшнии. Заимствование у предшественников фактических сведений и
готовых литературных формул не возбранялось древнерусскому книжнику.
Этому творческому принципу следовал автор, а затем редактор "Хождения в
Святую землю". Подобная работа с текстом не означала, "чтобы у кого-
либо из них недоставало книжнического искусства, а просто только то, что
такое списывание было общим обычаем"50. Обычай, традиция, канон - то,
к чему писатели-старообрядцы относились трепетно и бережно, возводили
в культ.
Литературная обработка текста проявилась в округлении чисел,
например, суммы тарелей, отнятых у паломников разбойниками-арабами.
Если в первой редакции это ряд, состоящий из цифр 8, 20, 30, то во второй
его образуют числа 10,20, 30. Выявлена и другая тенденция: сведения о
количестве или стоимости лишаются элемента приблизительности, даются
как точные: человек тысячи с полтары - "1500" (л. 145 об.); тысячи три
златыхъ - 3000 золатыхъ (л. 104 об.). При этом цифры, явно
преувеличенные, исправляются на более правдоподобные. По версии редактора,
жена полковника С. Палия выслала встретить караван паломников не
500 человек конницы, как сообщается в первой редакции, а всего 50
(л. 261).
Значительно расширяется состав эпитетов и сравнений,
сопровождающих описание святых мест: Царьград - преславны и дивный (л. 75); Елеон-
ская гора уподобляется Эдему. Там, где поэтизмы, используемые
редактором, имеют фольклорную основу, они, скорее всего, восходят к авторскому
тексту, например: сравнение жен греческих матросов с богатырями (л. 116),
каравана с маковым цветом (л. 109), арабских городов и сел с песком
морским (л. 123 об.). Усиление эмоциональной выразительности повествования
за счет "литературности" описаний, что свойственно творческой манере
редактора, можно проиллюстрировать следующими примерами: день к вечеру
приходить - день к вечеру преклонился (л. 3 об.), благодарихомь Бога -
благодарение Богу воздахомъ (л. 6 об.), нужно переезжать - нужда великая
переезьжатъ (л. 8), немощныя - люди, недугомъ одержимыя различными
(л. 213 об.).
Во второй редакции "Хождения" распространение текста часто идет за
счет однородных синтаксических конструкций, что делает прозу ритмически
организованной: созва к себе сродниковъ и друзей + и приказныхъ людей
(л. 15); А все намъ радел + всякою нужъдою пекся, и промышлялъ, и напут-
50 Пыпин AM. История русской литературы. СПб., 1898. Т. 1. С. 393.