XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
450
Л Л. Ольшевская, С.Η. Травников
Гдѣ бола ему насъ, странныхъ, призрить, а онъ и послѣднея съ насъ
хочетъ содрать! Правались, малъ, онъ, окаянны, и съ кѣльею!"
(л. 18-18 об.).
Одновременно со снижением образа патриарха происходит обратный
процесс - возвышение личности самого путешественника, вырастающего
в грозного и бескомпромиссного судию, бичующего пороки греческого
духовенства.
Для сатирических зарисовок Лукьянова характерна прямая авторская
оценка негативного явления, поэтому в стиле писателя преобладают приемы
сатирической патетики (риторические вопросы и восклицания, повторы,
градации и т.п). Писатель способен передать сложную гамму чувств
главного героя, от тонкой иронии {У нашего, малъ, патриарха и придверники такъ
искуснЪя тово просятъ) до сарказма (А то етокому старому шетуну какъ
не соромъ просить-та подарковъ!). Испуганный переводчик пытается
образумить паломника, но тот непреклонен: Я вить не ево державы, не боюсь.
Меня онъ власти вязать не имгѣетъ, хошъ онъ и патриархъ. Иоанн
Лукьянов и Каллиник II в этой сцене как бы поменялись местами: паломник полон
чувства собственного достоинства, он ведет себя как представитель России,
независимый и мужественный человек, в то время как патриарх корыстен,
мстителен, невежественен. Его образ в какой-то степени карикатурен,
отрицательные черты преувеличены в ущерб другим, что объясняется целевой
установкой автора "Хождения" - осудить недостойные для православной
церкви явления.
Сатирический очерк строится на постоянной смене интонаций, лексико-
стилистических пластов речи. В начале сцены лексика стилистически
нейтральна и даже возвышенна (калугер, патриарх, христианин, деспото огия).
Однако по мере развития диалога тон повествования меняется:
вопросительную интонацию сменяет обличительная, что приводит к появлению в
произведении слов и выражений, имеющих сниженную стилистическую окраску
(от горести лопонул, старый шетун, плюнул). Завершает сцену
саркастическая фраза разгневанного паломника: Етакой миленкой патриархъ, ми-
лость какую показалъ надъ страннымъ человЪкомъІ Быстрая смена
интонаций, использование эмоционально окрашенной лексики и фразеологии,
наличие стилевых контрастов - все это помогает писателю создать живую,
запоминающуюся комическую сцену, просто и доходчиво, в яркой
сатирической форме доказать мнимое величие и мнимую святость иерарха греческой
церкви.
В сатирических зарисовках проявляется незаурядное мастерство
Лукьянова-писателя. Внутренний мир героев "Хождения" раскрывается не только
через действие, но и речь, которая у большинства персонажей
индивидуализирована, соотнесена с их социальным статусом. Речь толмача, русского