XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
36
Тексты
свой корабль. И, приставъши χ кораблю, расплатилися4 с раизом
за извоз да и поклались в коикъ всю рухлѣдь.
И повѣс насъ Корнильюшко ко патриаршему двору. И вылес-
ши ис койка мы с нимъ двое, а протчая братия - в каику, да и
пошли на патриарховъ двор. И толмач спросил у старца: "Где-дѣ па-
триархъ*?" И старецъ сказал, что де патриархъ сидит на выходѣ
на крылце. И мы пришли перед него5 да и поклонились. И
патриархъ спросил у толмача: "Что-де ето за калугеръ? Откудова и
зачем пришол6?" И толмачь сказал: "Онъ-де с Москвы, а идет во
Иеросалимъ". Потом я ему листъ подал, такъ листъ в руки взял,
а честь не умѣетъ, толко на гербъ долго смотрел да и опять отдал
л. 40 об. мнѣ листъ. Потом спросил у толмача: // "Чево-де !онъ от меня2
хочетъ?" Ему помнилося, что я пришолъ3 к нему денегъ просить.
И толмачъ ему сказал: "Деспода4 агия5, онъ-де ничего6 от тебѣ7 не
хочетъ, толко де у тебя просить келий8 пожить, докудова пойдет
во Иеросалимъ9, - такъ о томъ милости просить. Онъ-де че-
ловѣкъ странной, языка не знает, а ты-де здѣсь10 христианомъ11
начало. Кромѣ де тебѣ12, кому ево помиловать? А13 ты-де отецъ
здесь14 всемъ нарицаесся15, такъ де ты пожалуй ему келью на
малое16 время". И патриархъ толмачу17 отвѣщал: "А что-де онъ мнѣ
подарковъ привес18?" И толмачь сказал ему: "Я-де того19 не знаю,
есть ли де у него20 подарки". И патриархъ толмачу21 велѣлъ у
меня спросить: "Будет-де есть подарки, такъ дамъ-де ему келью".
И толмачь сказал ему 22мне патриарховы всѣ23 речи. Такъ мнѣ
стало горко и стыдно, а самъ стоя да думаю: "Не с ума ли, молъ24,
сшол25, на подарки напался? Люди все прохарчились, а дорога еще
л. 41. бесконечная26!" И тако я27 // долго ему1 отвѣту не дал: что де ему
говорить, не знаю. А дале от горести лопанулъ2, естъ что
неискусно, да был такъ: "Никакъ, моль, пьянъ вашъ патриархъ? Ведает
ли онъ и самъ, что говорит? Знать, молъ3, ему ничего естъ4, что
уже с меня, страннаго5 и убогаго человека, да подарковъ6 просит.
Гдѣ было7 ему насъ, странных, призрить, а онъ и последнее с нас
8хочет сорвать9! Провались, молъ, онъ, окаянной, и с кельею!
У нашего, мол, патриарха* и придверники искуснеѣ тово просять!
А то етакому какъ не сором просить-та подарков! Знать, моль, у
нево пропасти-та мало; умрѣт, мол, такъ и то пропадет!"
И толмачъ мене10 унимает: "Полно-де, отче, тут-де грѣки иныя
руский11 языкъ знають". 12И я ему молвил: "Говори, мол, ему13 мои
речи!" И патриархъ зардился; видит, что толмачъ меня унимаеть,
такъ онъ у толмоча14 спрашивает: "Что-де онъ говорит?" 15И
толмачъ молвил: "Так де, деспода, свои речи говорить16, не до тебя".
л. 41 об. Патриархъ17 же у толмоча18 прилежно спрашивает: // "А то де про