XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
152
Тексты
до Царяграда по обѣ стороны селы турецкие и греческия. А от
горла до Царяграда Ускимъ моремъ 58 верстъ.
Марта въ 22 дня, на пятой недѣли Великаго поста, въ четвер-
токъ Анъдреева конона, якобы о полудни, приидохомъ въ Царь-
л. 56 об. градъ и стахомъ // на Галаций странѣ. Тогда турченя изъ юмруку
к намъ на корабль приехали и стали товары пересматривать.
Тогда и нашъ товаръ възяли въ юмруку, сирѣчъ въ томожню.
Мы же опосаемся, что дѣло незънаемо. И раизъ нашъ сказалъ:
"Не бойся-де, ничего твоего не пропадет, все-де цѣло будетъ".
Мы же стояхом на корабли и дивихомся таковому преславному
граду. Како Богъ такую красоту да предалъ в руки босурманомъ?!
А сами удивляемся: "Что ето будеть? Куда заехали?" Сидимъ что
плѣники; а турки пришедши да въ глаза гледять, а сами гаварять:
л. 57. "Бакъ, попась московъ, // зачѣм бы ты сюда приехалъ?" А мы имъ
гледимъ въ глаза самимъ, а языка не знаемъ. Потомъ к нашему
кораблю стали подъежать руския неволники, каторыя изъвозни-
чаютъ1 на мори, кои сами стали с нами помолѣку перѣговаре-
вать - такъ намъ стало отраднее. Потом начевахомъ; и утре рано
раизъ велѣлъ корабль2 на другую страну перѣвести, на Цареград-
цую сторону.
И когда мы пристахомъ ко брегу, тогда мы помолившеся Богу,
и Пречистой Богородицы, и великому Иоанъну Предтечи и
стахомъ съ Царемъградом осматриватися. Потомъ приехоша к намъ
л. 57 об. въ корабли турки-гора//чники и стали у насъ горачю просить. И я
имъ показалъ листъ царской. И они спросили: "Качъ адамъ,
сирѣчъ сколко-де васъ есть?" И я сказалъ: "Бешъ адамъ, сирѣчъ
5 человѣкъ". И они сказали: "Добре" - да и поехали далой с
корабля. И бысть намъ печално велми и скорбно:.пришли въ чюжое
царство, языка не знаемъ, а товаръ възяли туръки; какъ ево
выручить, Богъ знаеть, - и тако намъ бывъшимъ в разъмышлении.
И абие прислалъ Богъ намъ - къ кораблю приплылъ въ кую-
ку неволникъ; а самъ на насъ глядить да по-руски и въспросилъ:
л. 58. "Откуды ты, отче?" И мы // сказалисъ, что с Москвы. "Куда-дѣ,
отче, Богъ несѣть?" И я сказалъ, что по обѣщанию во
Иерусалима И онъ молвилъ: "Хвала Богу, хорошо-дѣ. Что ж де вы тутъ
сидите? Видъ де вамъ надобна подворье". И я к нему поближе под-
шелъ и сталъ ему говорить: "Какъ, молъ, тебя зовуть?" И онъ
сказалъ: "Корнилиемъ". Такъ я ему молвил: "Корнилъюшка, буть ла-
сковъ, мы люди здѣ заежия, языка не знаемъ, пристать нѣ χ кому
и нѣ смѣемъ. Турки у насъ товаръ възяли, а выручить не знаемъ
какъ. Пожалуй, постарайся с нами". И онъ, миленкой, християнъ-
л. 58 об. екая душа, такъ сказал: // "Я тебѣ-де, отче, и товаръ выручю, и