XXI век

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 / изд. подготовили Л. А. Ольшевская, А. А. Решетова, С. Н. Травников; отв. ред. А. С. Дёмин. -М.:Наука, 2008

Описание путешествия в Константинополь, Египет и Иерусалим, совершенного в 1701–1703 гг. московским священником, который после возвращения на родину стал одним из руководителей старообрядчества – ценный исторический источник петровского времени и оригинальный литературный памятник, развивающий традиции школы протопопа Аввакума. Дан текст трех редакций «Хождения», статьи об историко-литературном процессе конца XVI–XVIII вв.

Содержание

Хождение в Святую землю московского священника Иоанна Лукьянова. 1701–1703 - 2008

ТЕКСТЫ

ДОПОЛНЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ

СОДЕРЖАНИЕ

Обложка

Суперобложка

OCR
108
Тексты
л. 135. онъ до утрия12 уснул. Потомъ // утре всталъ, да меня призвалъ, *да
стал говоритъ мнѣ2: "Пожалуй-де, проговори надо мною
Евангелие, всѣ четыре3 евангелиста". Такъ я над нимъ по два дни гово-
рилъ Евангелие. Такъ ево Богъ, миленкова4, помиловалъ - сталъ
в5 разумѣ6 здравъ и зѣло 7до насъ был8 добръ.
Потомъ пришолъ9 малой кораблъ из Акрей. И сказали намъ
корабленники10, что есть-де во Акри11 корабли египетския; такъ
мы наняли кораблъ малой и стали збиратся12. Потомъ прислалъ за
нами паша турецкой, услышилъ13, что мы идемъ во Акри. И я
пришолъ14 пред пашу; и паша велѣлъ толмача призватъ и велѣлъ
у меня спросить: "Есть ли де у него от салтана турецкого указъ?"
И я ему взявши лист да и подал, такъ онъ и стал честь. И прочет-
ши листъ да и молвилъ: "Вотъ де, попас московъ, смотри на меня".
И свернулъ листъ салтанской, да и поцеловалъ, и на главу поло-
жилъ. А сам чрезъ толмача говоритъ мнѣ: "Слышал-де я, что15 ты
в ночи едешъ в Станбулъ. И ты поѣзжай, Богъ-де тебѣ в
л. 135 об. помощъ! // Сказывай-де в Цареграде и въ Едрине, что1 мы так
указъ салтанской почитаемъ2, таковы-де мы, турки, своего
государя опасны. Мнѣ-де до тебѣ3 дѣла нетъ; чтоб де ты, выѣхавши4 на
Русъ, 5молвилъ про нас доброе слово6". Да и велелъ мнѣ сестъ, да
и говоритъ: "Станем-де со мной когве7 питъ." И я ему сказалъ
чрезъ толмача: "Я, молъ, когве8 не буду питъ: у насъ, молъ, на
Руси нетъ етово питья, такъ мы не повадились ево пить. Челомъ
бъю, мол, за твое жалованье." И онъ мне молвилъ: "Чем же де мне
тебя потчивать9? Вина-де мы не держим, для того что де мы и
сами не пьем. Иди же де з Богомъ!" И я вставши, да и поклонился, да
и вонъ ис полаты пошолъ10.
И пришед на монастырское подворье, да и стали в кораблъ
класться11. А корабленникъ12 нашъ сталъ бѣсится, и не сажаетъ нас на
л. 136. кораблъ13, и не сталъ нашей рухледи на кораблъ14 класти, // да
поднявши парус да и пошелъ ночью. А мы и остались на брегу моря, и
намъ зѣло горко стало и слезно. Да что1 дѣлать? Бытъ такъ! И
стали мы опятъ рухлетъ2 носить на подворъе3. И той день намъ бысть
зѣло печално. Потомъ мы смотримъ: анъ пред вечеромъ пришол4
тот же кораблъ назад - и мы зѣло обрадовалисъ. И пришол5 к намъ
корабленникъ6 да и сталъ прощатся: "Простите-де, Бога ради, ос-
корбил-де я васъ. Я-де верстъ съ 8 отошѣлъ да7 опаметовался.
И мнѣ-дѣ стало вас жаль. Какъ такъ здѣлалъ, что ихъ не
помиловалъ? Хоша бы и босурманъ8 былъ, ин бы де мошно помиловать".
Да и велѣлъ намъ кластися в кораблъ9. Потом паша призвалъ
корабленника10 и сталъ ево бранитъ: "Для чево-де ты не взялъ
московского папаса11?" И зѣло ему пригрозил, чтоб нас взялъ.