Преподобный Григорий Синаит. Творения

Преподобный Григорий Синаит. Творения. Пер. еп. Вениамина (Милова). -М.:Новоспасский монастырь, 1999

OCR
152 Паисий Величковский подчас изменяет своему перевод¬
ческому методу. Некоторые греческие выражения у не¬
го передаются на славянский язык неточно. Например,
слово διαφθαρεϊσα1 преподобный переводит двумя гла¬
гольными причастиями: «растлившийся» и «тлению под-
падши»; выражение 'Ιεράρχην έχοντες προς την Τριάδα1 2
заменяет более полной славянской фразой: «Священ-
ноначальника в Тройце имуще Ходатая»; словам έπι-
θυμητικόν έκκαίουσι, το δέ διανοητικόν συγχέοντες3
усвояет не принадлежащее им значение: «желательное
разжизают, яростное возмущают, словесное же сму¬
щающе». Далее, άκρασία4 имеет у него смысл «необуз-
дание», διά την άδυναμίαν5 выражается словами: «по
немощи и младенчеству». Впрочем, представленные примеры некоторой про¬
странности речи являются в рассматриваемом славянском
переводе редкими исключениями. Обычно же преподоб¬
ный Паисий Величковский бывает лексически краток.
Он даже нередко оставляет непереведенными не только
отдельные греческие слова, но и целые фразы и главы,
содержащие оригинальные комментарии преподобного
Григория Синаита на тексты Священного Писания, а
также и речь его о поллюциях и правилах употребления
милостыни беэмолвниками. 1 Κεφάλαια δΓ άκροστιχίδος. 3 1Ьк1. Сар. 72. Сар. 11. 4 1Ы4. Сар. 79. 2 Κεφάλαια δΓ άκροστιχίδος. 5 Πα>ς δει καθέζεσθαι. Сар. 2. Сар. 43.