Преподобный Григорий Синаит. Творения

Преподобный Григорий Синаит. Творения. Пер. еп. Вениамина (Милова). -М.:Новоспасский монастырь, 1999

OCR
146 9. Πώς ούν λέγεις χωρίς πρακτικής, την ψαλμψδίαν
προβαλλόμενος μόνον, προσευχήν κρατησαι άδύνατον; —
Как же ты думаешь и говоришь, будто мы предлагаем
преуспеть в молитве без деятельной жизни?1 Часто лаконизм святительского перевода не объемлет
богатства греческой мысли. Тенденция святого Феофа¬
на Затворника к максимальному упрощению текста ча¬
сто отражается на точности перевода не только второ¬
степенных, но и самых существенных его деталей. В
итоге перевод святителя, полезный в качестве руковод¬
ства ко спасению, мало приспособлен к потребностям
объективной науки. Несомненно, более этого перевода верен греческому
подлиннику и научно удовлетворительнее петербургский
русский текст творения преподобного Григория «Κεφά¬
λαια δΓ άκροστιχίδος», изданный в 1824 году2. Впро¬
чем, и здесь есть много крупных недостатков, вроде не¬
знания переводчиком святоотеческой терминологии и
придания аскетическим терминам неточного значения.
Неизвестный автор петербургского перевода передает тер¬
мин προσβολή — прилог — словами «прилив» (гл. 64),
«представление» (гл. 65) и «внушение» (гл. 76, 79).
Понятие ησυχία — безмолвие — употребляется в значе¬
ниях «покой» (гл. 83, 99,106,107,110,111,113) и «уеди¬
нение» (гл. 104, 108); ήσυχάζων — безмолвствующий — 1 Περί ήσυχίας καί δύο τρόπων 2 Христианское чтение. СПб.,
τής προσευχής. Сар. 6; ср.: 1824. Кн. 16. Сентябрь. Добротолюбие. Т. 5. С. 230.