Первые дни христианства. Часть 2-я

Фаррар Ф.В. Первые дни христианства. Часть 2. - С.Петербург, 1888

Содержание
OCR
ПРИМѢЧАНІЯ КЪ ТЕКСТУ. 945 чатей, трубъ и фіаловъ было извѣстно по преданію даже самымъ раннимъ
комментаторамъ. ЗВ0) Гора и долина Мегиддонъ были мѣстами великихъ битвъ. Онѣ нахо¬
дятся въ долинѣ Изреельской, боевомъ полѣ Палестины (Суд. у, 19; 4 Цар.
ххііі, 29; Зах. хп, 11). Отсюда предположеніе Эвальда, что Ар-Магеддонъ,
цифровое слово Для обозначенія «Римъ великій» (Га-Рома-Гаггедола) совер¬
шенно излишне. Иначе мы могли бы видѣть здѣсь другой примѣръ гематріи,
такъ такъ Ар-Магеддонъ и Рома Гагедола оба составляютъ—304. ЗВІ) «Тое. В. П іу, 10, § 5. зв2) Тас. Н. ш, 83; .Гоз. В. П іѵ, 11, § 4. зэз) Лов. В. й. іт, 11, § 5. 8В4) Тас. Н. і, 11. ЗВ5) Выраженія въ хуп—хут почти всецѣло заимствованы изъ древнихъ
пророковъ Ис. хш, ххііі, ххіѵ и проч., Іерем. хѵі, ххѵ; Іезек. ххѵі, ххѵіі;
Амос. уі, 5 — 7. 28е) Буквальное пониманіе тысячелѣтняго царства было осуждено все¬
ленскою церковью. Викторинъ и ранніе комментаторы думали, что тысяче¬
лѣтіе должно было начаться при воплощеніи. Оригенъ и большинство отцевъ
понрмали его духовно и въ иносказательномъ смыслѣ. зв7) Варварскіе народы съ сѣвера (хххѵш, хххіх). Абарбанелъ на іерем.
ххх называетъ ихъ народами съ востока. звв) Образъ этотъ заимствованъ у Ис. ыѵ, 12; и ср. Таікиі ЗЬітеоиі, 1. 54, а. ЗВ9) Раввины выводили изъ Пс. сххі, 3, что былъ «Іерусалимъ вверху»
(ТаапііЬ, і. 5, а), и раввинъ Іохананъ говоритъ: «Святый принесетъ драго¬
цѣнные камни и жемчуги, каждый мѣрою въ 30 локтей, умноженныхъ на
30, и послѣ полированія ихъ—до 20 локтей, умноженныхъ на 20, вдѣлаетъ
ихъ въ ворота Іерусалима» (Ваѵа ВаіЬга, і. 25, а). И еще онъ говоритъ:
«Іерусалимъ этого міра не есть какъ Іерусалимъ міра будущаго. Первый
открытъ для всѣхъ, въ послѣдній (Откр. ххі, 5) никто не войдетъ кромѣ
тѣхъ, которымъ повелѣно войти» (ій. 75, Ь). Что касается его высоты
(Откр. ххі, 16), то раввины говорятъ, что Богъ поставитъ его на верши¬
нахъ горъ Синая, Ѳавора и Кармяла (Ис. и, 2). 39°) Торжественное проклятіе противъ всякаго, кто прибавляетъ къ этой
книгѣ или отнимаетъ отъ нея, не было необычнымъ въ то время, когда ли¬
тературныя поддѣлки и вставки были замѣчательно обычнымъ дѣломъ. Такъ,
Ириней заканчиваетъ одну изъ своихъ книгъ словами: «заклинаю васъ, пере¬
писчики этой книги, Господомъ Іисусомъ Христомъ и Его славнымъ при¬
шествіемъ судить живыхъ и мертвыхъ, чтобы вы сравнивали и тщательно
исправляли вашу копію по этому экземпляру, и равнымъ образомъ помѣ¬
стили это заклинаніе въ вашей копіи» (Орр. і, р. 821, ей. Вііегеп). Подоб¬
ное же мѣсто находится въ концѣ Руфинова пролога къ его переводу Ори¬
гена Бе Ргіисірііз (см. ЕиійеЬорег, Лийаівт аѣ Воте, р. 289). ГЛАВА XXIX. 391) Касательно новѣйшихъ повѣствованій, заимствован¬
ныхъ у него, см. Е. йе 8ап1су, Ьез Бегшегз Лига йе йегиеаіет, 1866;
Міітапп, Ніві. оі СЬгізііапііу, ѵоі. ш; Мегіѵаіе, Ніві. оі іЬе Вотапв,
сЬ. ых; Е\ѵа1й, ѲезсЬ. уі, 696 — 813. 392) См. БегепЬпш’^, р. 264 и п. хі; вгйіи, ш, 365 н слѣд., 386, 411;
Заіѵайог, Ніяі. п, 467; Пе Оиіпсеу, ЛѴогкз. 393> БегепЬоиі'ё', рр. 266, 282—288. Нѣкоторые изъ разсказовъ,, іпере-
даваемыхъ самимъ I. Флавіемъ, . приписываются въ Талмудѣ.^ знамёнйтому
раввину Тохапану бенѣ Заккаю.Ьа ѣ