Первые дни христианства. Часть 2-я

Фаррар Ф.В. Первые дни христианства. Часть 2. - С.Петербург, 1888

Содержание
OCR
ПРИМѢЧАНІЯ КЪ ТЕКСТУ. 9'6'7 158) См. ѵ, 15; Мате, ххі, 22: си все, чего ни попросите въ молитвѣ1 ;СЬ
вѣрою, получите». 15Э) Д«а-леіѵор.еѵо«, Матѳ, ххі, 21: «если будете имѣть вѣру и не усумш№
тесь (р.1) сісглрібті'те), не только сдѣлаете то, что сдѣлано съ смоковницею, но
есйг горѣ’ сей скажете: поднимись и ввергнись въ море, будемъ * у Гим.-іѵ ;
20\ Авраамѣ оо Віехрі&'ѵ) гд аліатіа. іео) <1ѵЕ[ліСб[іёѵфхаі рстссСоіхёѵш. Слойа’эти встрѣчаются только здѣсь, Д'хШні
(«волненіе») только у Лук. тіп, 24; но метафора эта встрѣчается у ИсѴ
ьѵгі, 20; Ефес. іѵ, 14. Слова' эти хорошо выражаютъ состояніе мЯтежнёРо
возбужденія, предшествовавшаго іудейской войнѣ. іеі) Т. е. всякій особый отвѣтъ на молитву. іе2) ’Аѵѵ)р 8іфоуо5. «Человѣкъ, который имѣетъ двѣ души, противобор¬
ствующія между собою і. Это поразительнѣе выраженіе встрѣчается тбльк'о
въ іѵ, 8. Раввинъ Танхумъ (і. 84) на Втор, ххѵі, 17 даетъ близкую па¬
раллель. «Пусть тѣ, которые молятся, не имѣютъ двухъ сердецъ, одно на¬
правляющееся къ Богу, другое—къ чему нибудь иному». Ср. 3 Цар. хѵш,
21; Пс. хі, 3: «двойное сердце» (букв. «сердце и сердце»); Сир. і, 28: «Не
приступай къ Нему, т. е. къ Богу, съ раздвоеннымъ сердцемъ»; Ис. и, 12:
«горе грѣшнику, который ходитъ двумя путями»; Матѳ, ѵі, 24: «никто не
можетъ служить двумъ господамъ». Мѣсту этому есть подражаніе въ «Па¬
стырѣ Ермы» (МаМаі. іх). 1ез) ’Ахатастатог. Классическое выраженіе (опять) встрѣчается только у
св. Іакова (ш, 8). Ср. Ис. ыѵ, 11: «бросаемый бурею»; ’А*атаатаоіа, ш,
16; Лук. ххі, 9; 1 Кор. хіѵ, 33 и проч. Это человѣкъ, который «не оста¬
навливается» (Іов. хіѵ, 2). 16і) О различныхъ взглядахъ касательно этого стиха см. ниже. Каоуасйас буквально означаетъ «хвастается». Рим. іі, 17 и проч. іе5) Касательно этой метафоры, особенно приложимой къ кратковремен¬
ной жизни цвѣтовъ подъ палящимъ солнцемъ Палестины, см. Йс. хь, 6, 7;
Пс. оі, 15; Іов. хіѵ, 2; 1 ,Пет. і, 24; Премуд. л, 8: «увѣнчаемся цвѣтами
розъ, прежде нежели онѣ увяли»; богатства не составляютъ «неувядаемаго
наслѣдія (1 Пет. і, 4), какимъ является царство Божіе. 1е6) Форма аориста показываетъ намъ характеръ всего разсказа, такъ
сказать. Кавсонъ обыкновенно принимается въ смыслѣ кадимъ, или сй-
мумъ, Какъ въ Іон. іѵ, 8; «восточный вѣтеръ» въ Іеэек. хѵп, ІО1; хіх,
12; «вѣтеръ Господень изъ пустыни» въ Ос. хт, 15; но Можетъ означать
также «палящій зной»; Матѳ, хх, 12; Лук. хіі, 55. 1в'7) ріараѵйдсетаі ТОЛЬКО ВЪ Премуд. II, 8 И ІОВ. XV, 30 (ьхх). лореіаіі
есть болѣе всего подтверждаемое чтеніе и указываетъ быть можетъ на путе¬
шествіе съ цѣлью стяжанія и проч. (іѵ, 13). (А, лорісие, «стяжанія»). іе8) аѵт)р—«поп тоІИз пес ейетіпаіив зей ѵіі-» (ТЬов. Ациін.). іе») Тутъ нѣтъ особаго указанія на атлетовъ (Пс. хх, 3; Откр. ц, 1Ь’;
Премуд. ѵ, 16). 1,°) Въ нѣкоторыхъ манускриптахъ, какъ 8, А, В, употребляется бѣііѣе
выразительное мѣстоименіе «Онъ» вмѣсто «Господь», й оно показываетъ,
какъ рано произошелъ талмудическій методъ ссылокъ. Ашог рагіі раііепѣіат (Вепцеі). _1'72) отеіраоіо( встрѣчается только здѣсь. Оно означаетъ: 1) «неискушён¬
ный» и 2) «тотъ, который не искушаетъ». Оно, новидимому, означаетъ: «не
имѣетъ ничего общаго съ злыми дѣлами», и поэтому не можетъ искушать ™;1Ч:Й _ -гг »іі1' ііі’л' і.;, .. . .ул'-іл* '» • '••