Первые дни христианства. Часть 2-я

Фаррар Ф.В. Первые дни христианства. Часть 2. - С.Петербург, 1888

Содержание
OCR
ПРИМѢЧАНІЯ КЪ ТЕКСТУ. 345) Первосвященникъ несомнѣнно долженъ былъ въ дѣйствительности
входить во Святое Святыхъ три рава (Лев. хѵі, 12 —16), если нйічеѣыре
раза въ ■ году (Уота, ѵ, 2; ѵи, 2), въ день очищенія (въ 10-й день .мѣсяца
Тисри)—именно 1) съ куреніемъ; 2) съ кровію тельца, приносимаго завело ѵ
собственные грѣхи; 3) съ кровію козла, приносимаго за грѣхи народами
4) для удаленія кадильницы. Но эти входы въ дѣйствительности составляли
только одинъ входъ и были какбы частями одной великой церемоніи.-. Для писателя не было надобности въ прагматической точности, когда все это было
само собою понятно каждому читателю. Въ подобныхъ предметахъ древніе и
-особенно семитическіе писатели гораздо менѣе заботились о • педантической
точности, чѣмъ новѣйшіе. 34в) Несомнѣнно а-робрата употреблено вообще для овначенія ..грѣховъ.;ги
заблужденій всякаго рода (ѵ, 2, 3; ѵи, 27; Исх. хххіѵ, 7). •, ;»■ .. • 34,7) Греческое выраженіе бкёр ёаотоо несомнѣнно означаетъ «за свои
собственные грѣхи», и, какъ мы узнаемъ изъ Лев. хѵі, 6, 11, за членовъ
своего дома. Исповѣданіе первосвященника дѣлалось въ слѣдующихъ словахъ:
«и вотъ, Господи, я согрѣшилъ и сдѣлалъ неправду, и преступилъ предъ
Тобою. Я молюсь поэтому, о Госноди, покрой грѣхи мои и беззаконія и
преступленія, которыми я согрѣшилъ, прогнѣвалъ и преступилъ предъ Тобою». 348) Внѣшняя екинія была мѣстомъ священниковъ вообще, которые не
моги проникать дальше. «Стоитъ» —форма настоящаго времени употреблена
въ согласіи съ обычнымъ стилемъ, посланія. См. выше, прим. 163. Писа¬
тель съ живостью переносится въ прошедшее и представляетъ себѣ раз¬
сматриваемое устройство какбы существующимъ. 34Э) Чт. *аі}’ г]ѵ; А, В, В и проч. зг,°) Прообразовательное значеніе скиніи и ея служенія таково: цѣль
даровъ и жертвоприношеній состоитъ въ полученіи доступа къ соприсутствію
Божію; но такъ какъ Святое святыхъ не открывается при посредствѣ ихъ,
то результатъ не достигается; и это показываетъ, что богомольцы, насколько
дѣло касается ихъ внутреннихъ сердецъ, несовершенны. 351) Яства (Исх. хп; Лев. хі; Числ. ѵі); питія (Лев. х, 9; Числ. ѵі,
3); различныя омовенія (ѵі, 2; Исх. хіх, 10, 11; ххіх, 4; Лев. хѵ, 8;
хѵп, 5; ххіі, 5). Смотри касательно обоихъ классовъ этой обрядности ученіе
Христа (Марк. ѵп, 1 — 15). 352) іх, 6—10. Здѣсь разумѣется не то, что система жертвоприношеній
была безполезна, но только то, что сами по себѣ—помимо благодати Божіей,
сообщаемой ими, при употребленіи ихъ съ вѣрою—они не могли давать
совершеннаго успокоенія и мира, или доставлять молящемуся доступъ въ
соприсутствіе Божіе. Въ словѣ ’ЕіихеірЕѵа вѣроятно заключается нѣкоторый
смыслъ болѣзненнаго бремени (Ср. Дѣян, хѵ, 10). «Исправленіе» (Віорйшсіе)
вѣроятно разумѣется то, о которомъ предсказывалъ пророкъ Іеремія (см.
ѵш, 7 —12). Для объясненія этого мѣста предлагаются и различные другіе переводы. 353) Въ манускриптахъ В и В мы имѣемъ чтеніе «благъ совершившихся» (уеѵг.реѵаі',). 354) Ср. ѵш, 2. Здѣсь лучше всего съ Златоустомъ и многими изъ
отцевъ понимать эту скинію, чревъ которую прошелъ Христосъ, въ смыслѣ
Его человѣческой природы (ёахг]ѵшаеѵ, Іоан, і, 14; ср. п, 19; хіѵ, 1.С);
Колос. н, 9). Изъ другихъ объясненій лучшее быть можетъ есть объясненіе
Блеека, Де-Ветте, Люнемана, и проч., которые понимаютъ это выраженіе
въ смыслѣ «низшаго неба» (ср. іѵ, 14). Молль переводитъ Віа «посредствомъ
чего»; хтіаіе можетъ овначать «строеніе» по аналогіи съ глаголомъ хтіС«ц,.лр