Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
— 1837 —
οός, σή, σόν 'твой, твоя, твоё'; ημέτερος, ημετέρα, ήμέ-
τερον 'наш, наша, наше'; υμέτερος, υμετέρα, ύμέτερον
'ваш, ваша, ваше'. Склоняются они как
прилагательные 3-х окончаний 1-го и 2-го склонения.
В знач. притяж. местоимения 1-го и 2-го лица
употребляется также gen. sing, и pl. личных местоимений
1-го и 2-го лица μου, σου, ημών, υμών. Например:
ό έμος φίλος или ό φίλος μου 'мой друг'.
В знач. притяж. местоимения 3-го лица употребляется
всего чаще gen. sing, или pl. αύτου 'его', αυτής 'её',
αυτών 'их', а также gen. sing, или pl. указательных
Указательные местоимения
1. δδε, ήδε, τόδε 'этот, эта, это';
2. ούτος, αυτή, τούτο 'этот, эта, это';
3. εκείνος, εκείνη, έκεινο 'тот, та, то'.
"Οδε состоит из члена ό и частицы δέ, и потому
склоняется как член с присоединением к его формам
частицы δέ: gen. τούδε, τήσδε, τούδε; dat. τώδε, τήδε,
τώδε и т. д.
Sing.
PI.
Dual.
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Nom.
Gen.
Dat.
Acc.
Nom. Acc.
Gen. Dat.
Муж. р.
ούτος
, τούτου
τούτω
τούτον
ούτοι
τούτων
τούτοις
τούτους
τούτω
τούτοιν
Женек, ρ.
αυτή
ταύτης
ταύτη
ταυτην
αύται
τούτων
ταύταις
ταύτας
ταύτα
τούτοιν
Ср. ρ.
τούτο
τούτου
τούτω
τούτο
ταύτα
τούτων
τούτοις
ταύτα
τούτω
τούτοιν
εκείνος, εκείνη, έκεινο склоняется как αυτός, а по
ударению подобно κουφός.
К числу указательных местоимений принадлежат
также слова: τόσος 'столь великий'; τοιος 'такой', 'та-
местоимений εκείνος, ούτος, δδε. Например: ό φίλος
αύτου или ό εκείνου (τούτου, τούδε) φίλος 'его друг'.
Если притяж. местоимение указывает на
принадлежность предмета подлежащему данной фразы
(по-русски «свой»), то употребляется в -ед. ч. gen. sing,
возвратного местоимения соотв. лица, а во множ. ч.
ημέτερος αυτών, υμέτερος αυτών, εαυτών: σώζω τον έμαυτοδ
φίλον 'я спасаю своего друга', σψζεις τον σεαυτου φί-
λον 'ты спасаешь своего друга' и т. д.
Вместо εαυτών употребляется также σφέτερος ила
σφέτερος αυτών.
кого свойства'; τηλικος 'такого возраста'. Они
употребляются большей частью в сложных словах: τοσόσ-
δε, τοσήδε, τοσόνδε 'столь великий'; τοιόσδε, τοιάδε, τοι-
όνδε 'такой', 'такого свойства'; τηλικόσδε, τηλικήδε,
τηλικόνδε' 'такого возраста', 'столь великий'; τοσούτος,
τοσαύτη, τοσούτο (или τοσούτον) 'столь великий';
τοιούτος, τοιαύτη, τοιούτο (или τοιούτον) 'такой', 'такого
свойства'; τηλικουτος, τηλικαύτη, τηλικοΰτο (или τηλι-
κουτον) 'такого возраста', 'столь великий'.
Τοσόσδε, τοιόσδε, τηλικόσδε склоняются как
прилагательные 2-го и 1-го склонения с присоединением
частицы δέ: τοσουδε, τοσησδε и т. д. Τοσούτος, τοιούτος,
τηλικουτος склоняются как прилагательные 2-го и 1-го
склонения: τοσούτου, τοσαύτης и т. д.; только gen. pl.
женск. рода одинаков с gen. pl. муж. рода: τοσούτων,
τοιούτων, τηλικούτων; nom. и acc. pl. ср. рода имеют
форму: τοσαυτα, τοιαύτα, τηλικαΰτα.
Относительные местоимения
Относительные местоимения следующие:
1. Ός, ή, δ 'который, -ая, -ое'; 'кто, что';
2. "Οσπερ, ήπερ, δπερ 'который, -ая, -ое именно';
'кто, что именно';
3. Όστις, ήτις, δ τι '(всякий) кто, (всё) что'.
Ός склоняется по 2-му и 1-му склонению, как
прилагательное с ударением на последнем слоге, по
образцу αγαθός; только в пот. и асе. sing. ср. рода δ
(а не δν).
Όσπερ состоит Η3.δς и энклитической частицы πέρ,
и поэтому склоняется как δς с присоединением περ.
Взаимное местоимение
PI. Gen.
Dat.
Асе.
Dual. Gen. Dat.
Acc.
Муж. р.
αλλήλων друг друга
άλλήλοις
αλλήλους
άλλήλοιν
άλλήλω
Женск. р.
αλλήλων
άλληλα ι ς
άλλήλας
άλληλα ι ν
άλληλα
Ср. ρ.
αλλήλων
άλλήλοις
άλληλα
άλλήλοιν
άλλήλω