Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
φρενήρης
— 1746 —
φρίσ
φρεν-ήρης 2 здравомыслящий, благоразумный Her.,
Eur.
φρενίτίάω быть в горячечном бреду, впасть в
неистовство, быть буйно помешанным Piut.
φρενίτίζω Piut., sext. = φρενιτιάω.
φρενίτοκός 3 находящийся в горячечном бреду,
буйно помешанный Sext.
φρενΐτος, ίδος ή (sc. νόσος) безумие, (буйное)
помешательство Piut., Luc.
φρενίτισμός ό Piut. = φρενΐτις.
φρένο- в сложи, словах = φρήν.
φρενο-βλάβεΐα ή помешательство, безумие Luc
φρενο-βλαβής 2 помешанный, безумный Her., piut., Luc.
φρενο-γηθ·ής 2 веселящий душу, проливающий
радость ('Απόλλων Anth.).
φρενο-δαλής 2 [δηλέομαι] расстраивающий душу,
сводящий с ума (ύμνος έξ 'Ερινυών Aesch.).
φρενό-θ·εν adv. с ума: φ. έπ' αριστερά βήναι Soph.
сойти с ума.
φρενο-λ^στής, ου ό похититель здравого смысла
ала похититель сердец, т. е. Έρως Anth.
φρενο-μάνής 2 беснующийся, исступлённый Aesch.
φρενο-{ΐόρως в помешательстве: φ. νοσών Soph.
душевнобольной.
φρενοπλάνής 2 Aesch. = φρενοδαλής.
φρενο-πληγής 2 с ума сводящий (μανίαι Aesch.).
φρενό-πληκτος 2 поражённый безумием Aesch.
φρενοπλήξ, ήγος adj. Anth. = φρενόπληκτος.
φρενο-τέκτων 2, gen. όνος остроумный,
изобретательный (άνήρ Arph.).
φρενόω 1) вразумлять, наставлять (τίνα Trag., Xen.;
φ. εις τι Xen.): άνδρες πεφρενωμένοι Luc. сознательные
люди; 2) делать гордым, pass. гордиться Babr.
φρεν-ώλης 2 потерявший рассудок, безумный Aesch,
φρε-ωρδχέω 1) рыть колодец Piut.; 2) шутл. сильно
жалить (τίνα Arph.).
φρε-ωρύχος 2 (υ) служащий для рытья колодцев
(σκεύη Pjut.).
φρήν, дор. φράν, φρενός ή 1) преамущ. pl.
грудобрюшная преграда Нот., Trag., Piat. etc.; 2) только pl.
внутренности, грудь: του έν φρεσ'ιν ήτορ παχνουται Нот.
сердце у него сжимается в груди; Αΐαξ επαξε διά φρενών
ξίφος Pind. Эант вонзил (себе) меч в грудь; 3) перен.,тж.
pl. грудь, сердце, душа: τρομέουσϋ φρένα Нот. они
трепещут душой, т. е. содрогнулись от страха; κατά φρένα
και κατά θυμόν Нот. в глубине души; ουκ απ' άκρας
φρενός Aesch. от всего сердца (точнее не краем души);
4) тж. pl. ум, мышление, мысль: φρεσίν άγαθησι κε-
χρησθαι Нот. быть честного образа мыслей; μετά φρεσί
βάλλεσθαί τι Нот. мысленно решать что-л.; φρενί
λαβείν τον λόγον Her. поразмыслить о (слышанных)
словах; φρενών κενός Soph. обезумевший.
φρήτρη ή эп.-ион. (dat. sing, φρήτρηφιν) = φρατρία.
φρίκα (ϊ) ή dop. Eur. = φρίκη.
φρικαλέος 3 1) шероховатый, т. е. обрывистый
(σπιλάς Anth.); 2) приводящий в трепет, жуткий (νέχος.
νάπος Anth.).
φρίκη, дор. φρίκα (ϊ) ή 1) рябь, зыбь (έν γαλήνη
φ. ύποτρέχουσα Piut.); 2) дрожание, дрожь Piat., Arst.;
3) трепет, страх Her., Xen., Piat., Piut: φρίκην παρέχειν
τινί Soph. приводить кого-л. в трепет; φρίκα τινός Eur.
из страха перед кем-л.
φροκτός 3 [adj. verb. к φρίσσω] Piut., Anth. =
φρικώδης.
φρϊκ-ώδης 2 приводящий в трепет, ужасный,
страшный (όψις Arph.; θέαμα, δρκοι Piut.): βρόμος φ. κλύειν
Eur. страшный грохот; φρικώδες άντιφθέγγεσθαι Eur.
откликаться страшным грохотом.
φρϊκ-ωδώς ужасно, страшно: άγκότατα έχειν xat
φρικωδέστατα Dem. повергать в священный ужас.
Φροκωνίς, ίδος ή Фриконида (другое название эол.
города Κύμη) Her.
φρΐμάσσομαι, атт. φρίμάττομα: вздрагивать,
подскакивать (φριμάσσεται τραγίσκων άγέλα Theoer.): φριμά-
ξασθαι και χρεμετίσαι Her. встрепенуться и заржать.
φρίξ, ϊκός ή 1) дрожание, волнение, рябь, зыбь:
υπό φρικός Βορέω Нот.,из поднятых Бореем волн; έχεύ-
ατο πόντον επι φ. Нот. море покрылось зыбью;
θάλασσα φρικι χαρασσομένη Anth. подёрнутое зыбью море;
2) вставание ала стояние дыбом: φρικί μάλλον όρθώσας
Babr. ощетинившись.
Φρίξα ή и Φρίξαο αϊ Фрикса или Фриксы (город
в Трифилии, в Эладе) Her., Xen.
φριξ-αύχην, χενος adj. со щетинистой ала
взъерошенной шеей (κάπρος Piut.).
φρίξός 3 стоящий дыбом, взъерошенный (τρίχες
Arst.).
Φρίξος ό Фрикс (божество ала олацетворение ужа-
cd) Anth.
Φρίξος ό Фрикс (1. сын Атаманта а Нефелы,
бежавший с сестрой Геллой от притеснений мачеха
в Колхиду, где он принёс в жертву Зевсу
златорунного барана; руно этого' барана было там прибито
к священному дубу а впосл. похищено аргонавтами
Her. etc.; 2. посол Агесилая к фиванцам Piut.).
φρίσσω, атт. φρίττω (fut. φρίξω, pf. πέφρϊκα)
1) становиться (подниматься) дыбом, щетиниться:
λέοντος δέρος χαίτη πεφρικός Eur. пушистая львиная шкура;
δρνις φρίσσων Piut. нахохлившаяся птица; έφριξαν εθει-
ραι Theoer. шерсть поднялась дыбом (у разъярённого
льва); νώτον φ. Нот. (о кабане) ощетинить спину; αρου-
ραι φρίσσουσιν Нот. поля, где колосятся (доел,
щетинятся) хлеба; στίχες άσπισι και εγχεσι πεφρικυΐαι Нот.
ряды (войск), ощетинившиеся щитами и копьями; φιάλα
χρυσω πεφρικυια Pind. чаша с золотыми выпуклыми
украшениями; φρισσοντες δμβροι Pind. ливни; 2)
дрожать, трепетать, содрогаться (ριγούν και τρέμειν και
φ. Piut.): φ. τι Soph., Eur., Piut., υπέρ τίνος Dem. α προς
τι Piut. дрожать перед чём-л., при виде чего-л. или
при воспоминании о чём-л.; ήκουσ' ανήκουστα ώστε φρι-