Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
ύμήν
— 1664 —
υπάγω
Ι ύμήν, ένος (υ) ό плёнка, перепонка, оболочка, ко- Ι
моща: ό περί την καρδίαν ύ. Arst. околосердечная
сумка, перикардий; ύμήν δερματικός Arst. кожистая
перепонка.
II ύμήν (преимущ. ö) Inter], гимен! {возглас в
брачной песне: ύ. ώ 'Γμέναιε! Eur., Arph.).
^μήναος (ö) ό Sappho== Ύμέναιος.
Ύμησσός ό ион.=* Υμηττός.
Ύμήττειος 3 Anth. = Τμήττιος.
Ύμηττχάδαι, dop. gen. αν (ϋ) οι дети, т. е. жители
Гиметта Anth.
сΥμήτ^οος 3 (ö) гиметтский: το 'Γμήττιον στόμα
Luc. уста, (словно) источающие гиметтский мёд.
f Υμηττός, ион. Ύμησσός (ϋ) ό Гиметт (гора в
Аттике, славившаяся мёдом и мрамором) Her., Luc. Ι
ύμΐν dat. κ όμεις.
ΰμμε эол. = υμάς.
ΰμμες эол. = ύμεΐς.
δμμΐ(ν) эол. = ύμΐν.
ύμν-άγόρας, ου ό песнопевец (эпитет Аполлона)
Anth.
όμνεέω эп. = ύμνέω.
' ύμνέω, эя. ύμνε£ω 1) (торжественно) петь (υμνον
Aesch.; παιάνα Eur.; ώς ποιηταΐ ύμνήκασι περί αυτών
Thuc.); 2) прославлять в песнях, воспевать (τίνα Her.,
•Soph., Xen.; τάς άρετάς τίνος Lys.): α την πόλιν ύμνησα
Thuc. то, что я сказал для прославления (нашего)
государства; ύ. τίνα ύμεναίοισιν Eur. петь в честь кого-л.
свадебные песни; 3) скорбно воспевать, оплакивать
в песнях (τι и τίνα Soph., Eur., Piat.); 4) беспрестанно
повторять, твердить: αεί ύμνούμενα Soph. вечно
повторяемые слова, «старая песня»; πάλαι ύμνηθέν Eur.
избитая истина; 5) объявлять, провозглашать: ουδέν δει τον
Ιπι τούτω νόμον ύμνεΐν Piat. нет надобности издавать
на этот счёт закон; 6) звучать, раздаваться (περί τα
ώτά τίνος Piat.).
ΰμνη лак. imper. κ ύμνέω.
ΰμνησις, εως ή воспевание, прославление Diod.
ύμνήτείρα adj. f славословящая (γλώσσα Anth.).
ύμνητήρ, ηρος ό Anth. = ύμνητής.
ύμνητής, ου ό хвалитель (τίνος Piat.).
ύμνητός 3 [ad], verb. κ ύμνέω] достойный
прославления (άνήρ Pind.).
ύμνίωμες лак. Arph. (= ύμνέωμεν) 1 л. pl. conjct к
ύμνέω.
Ι ύμνο-θ·έτης 2 состоящий из гимнов (στέφανος Anth.).
II ύμνοθ·έτης, ου ό слагатель гимнов, песнопевец
Theoer., Anth.
Ι ύμνο-ποΐός 2 слагающий гимны (Μουσαι Eur.).
II ύμνοποιός ό Eur. = ύμνο&έτης II.
ύμνο-πολέω слагать гимны Anth.
ύμνοπόλος ό Emped., Anth. == ύμνοθέτης П.
ύμνος ό 1) торжественная песнь/гимн: υ. τινός и τινί
Aesch., Piat. etc. гимн в честь кого-л.; 2) мелодия, напев
(υ. άοιδης Нот.); 3) скорбная песнь Aesch.
ύμν-φδέω 1) петь, распевать (θρηνον Έρινύος Aesch.);
2) петь гимн(ы) Piat.; 3) пророчествовать, прорицать
(ίνα Φοίβος ύμνωδεΐ βροτοις Eur.).
ύμν-φδία ή 1) торжественное песнопение, гимн
Eur., Luc.; 2) вещая песнь, прорицание: τι ν' εχρησας ύμ-
νωδίαν; Eur. что ты напророчил?
ύμν-φδός 2 поющий гимны (κόραι Eur.).
ΰμοοος 3, редко 2, ν. Ι. ΰμοοος Theoer. = όμοιος.
ύμός 3 (ϋ) эп.-дор. 1) Нот., Hes/, Pind. = υμέτερος;
2) Pind. = σός.
υμών gen. κ ύμεις.
δV асе. κ ύς.
ΰνις (υ) и ßvvcg, εως ή сошник, лемех Piut, ваьг., Anth.
ΰννη ή Aesop. = ύνις.
ΰννίς, εώς ή = ύνις.
ύο-βοσκός ό [υς] свинопас Arst.
Ύόεσσα ή Гиоесса (источник близ Трезена) Soph.
ύο-μουσία ή ирон. свиной (художественный) вкус
Arph.
ύό-πρφρος 2 с рылообразным носом (ναυς Piut.).
ύός ό = υιός.
ύοσ-κύάμος ό [υς] бот. свиной боб, т. е. белена
(Hyoscyamus niger) Xen., Piut.
ύπ' in elisione, ύφ' перед придых. = ύπό II.
ύπά эол. = ύπό Ι и II.
ύπ-άγγελος 2 вызванный вестником: ουκ άκλητος,
αλλ' ύ. Aesch. не незванный, а будучи приглашён через
гонца.
ύπ-αγκάλίζω тж. med. держать в объятьях,
обнимать (φίλον άνδρα Eur.): το θήλυ παιδός γένος ύπηγκα-
λισμένη Eur. (Алкмена), обнявшая (своих) внучек.
ύπ-αγκάλοσμα, ατός τό обнимаемое Soph.: ύ. μητρί
φίλτατον Eur. бесценное для матери сокровище.
ύπ-άγορευτοκός 3 внушающий, подсказывающий: το
σημειον ύπαγορευτικόν του σημειωτου Sext. обозначение,
вызывающее в представлении обозначаемый (им)
предмет.
ύπ-άγορεύω (fut. ύπερώ, aor. 2 ύπειπον, pf. ύπείρη-
κα) 1) подсказывать, внушать (τινί τι Piut); 2)
предписывать, указывать (τινί ά δει ποιειν Dem.): άκοήν ύπει-
πών Eur. попросив внимания (слушателей); 3) диктовать
(γράψαι τό ύπαγορευθέν Arst.); 4) упоминать, намекать
(ώσπερ εν άρχη ύπείπομεν Thuc): ουδέν ύπειπών Dem. не
сделав никаких оговорок; ύπειπον τοισδε τους αυτούς
λόγους Eur. я обращаюсь к ним с теми же словами;
5) понимать, разуметь (τα του Πιττακου Piat.); 6)
присовокуплять, добавлять (в речи) Thuc, Dem.
ύπ-άγροικος 2 мужиковатый, грубоватый
(διάλεκτος Arph.; άνδρες Piut.).
ύπ-άγω 1) подводить: ύ. ίππους Нот., Luc, тж. ύ.
ίππους ζυγόν Нот. или ζυγω Luc подводить под ярмо
лошадей, т. е. запрягать; εαυτόν εις δουλείαν ύ. Luc
отдавать себя самого в рабство; ύ. τινά ες χέρας τινός
Her. отдавать кого-л. во власть кому-л.; 2) подчинять
(ύπάγεσθαι την πόλιν Thuc): δταν ύπαγάγηται (sc. τά