Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
τΐταίνω
— 1632 —
τλημα
рап в Малой Азии с 414 г. до н. э., сторонник Спарты]
казнён в 395 г. до н. э. по требованию Парисатиды)
Thuc, Хеп.
τΐταίνω 1) натягивать, напрягать (τόξα Нот.): τιταί-
*νεσθαι τόξα έπί τινι Нот. прицеливаться из лука в
кого-л.; τΐταινόμενος Нот. и τϊταίνων Hes. напрягшись,
с напряжением всех сил; 2) протягивать, простирать:
τιταινομένω πτερύγεσσιν Нот. распластав крылья; περί
|χέσσφ χεΐρη τιτήνας Нот. обхватив руками поперёк;
-3) растягивать, расставлять (τράπεζας Нот.): τιταίνε-
σθαι πεδίοιο Нот. (о коне) мчаться по равнине; 4)
тянуть, тащить (άρμα, άροτρον Нот.); 5) нестись во весь
■опор, мчаться (δττι τάχιστα Нот.).
Τίτάν, ανος, ион. Τίτήν, ήνος ό (эп. dat. pl. Τι-
τήνεσσιν) Титан (Τιτάνες и Ί4τανίδες — дети Урана и
Геи: сыновья — Океан, Кей, Крий, Гиперион, Иапет,
Крон и дочери — Тия, Рея, Темида или Фемида, Мне-
мосина, Феба и Тетида или Фетида; свергнув своего
отца с престола, они завладели миром, пока сами не
были побеждены и низвергнуты в Тартар Зевсом)
Нот., Hes., Trag. etc.
Τιτανικός 2 титановский (φύσις Piat.): Τ. τόπος Piut.
место, куда были низвергнуты побеждённые Титаны.
Τίτανίς, ίδρς ή Титанида (сестра или дочь
Титана) Aesch., Eur.
τίτανο-κράτωρ, ορός о победитель Титанов Luc.
τϊτανο-κτόνος о титаноубийца Batr.
τίτανο-μάχέα ή битва с титанами (обычное
название ст. 617—735 ъТеогонииъ Гесиода).
Τϊτανος gen. к Τιτάν.
τίτάνος (ι) ή гипс Hes.; известь или мел Arst.;
меловая ПЫЛЬ Luc.
Τέτανος (ι) ό Титан (гора в Фессалии) Нот.
τίτανώδες по-титановски (βλέπειν Luc).
Ι ΤΕτάρήσοος ό (тж. Ευρωπος) Титаресий (река
в Фессалии, приток Пенея) Нот.
II Τΐτάρήσίος 3 титаресийский, т. е. с горы Τίτα-
ρος (в Фессалии) (эпитет аргонавта Мопса) Hes.
τίτας, АО (τι) О МСТИТель Aesch.
Τϊτήν, ήνος о ион. = Τιτάν.
τίτήνη ή царица Aesch.
τοτθ'εία ή кормление грудью Dem.
τοτθ·εύω 1) кормить грудью, выкармливать (τινά
Dem., Piut): οι τιτθευόμενοι Arst. грудные младенцы;
2) быть кормилицей Dem.
τίτθ·η, ν. Ι. τιτθ'ή ή 1) кормилица Arph., piut;
2) Arst. = τιτθός.
τιτίΗδοον τό (9ч) Arph. = τιτθίον.
τ&τίΗον τό сосочек Arph.
τοτθ·6ς ό [θάομαι Ι] сосок груди, тж. женская
Грудь Lys., Arph.
τίτλος ό (лат. titulus) надпись nt.
Τίτορμος О ТитОрМ (этолийский Силач) Her., Luc.
τΐτός 3 [adj. verb. κ τίνω] отмщённый, наказанный
(Нот. — υ. Ι. к αντιτος).
τοτράω (fut. τρήσω, aor. ετρησα; pass.: aor. έτρή-
θην, pf. τέτρημαι) просверливать, пробуравливать Her.,
Arph., Хеп.
τιτρώσκω, эп. τρώω (fut. τρώσω, aor. έτρωσα, pf
τέτρωκα; pass.: τρωθήσομαι и τρώσομαι med., aor. έτρώ-
θην, pf. τέτρωμαι, fut. 3 τετρώσομαι) 1) ранить (τινά
Нот.): τετρωμένος εις γαστέρα Хеп. раненый в живот;
τετρώσθαι τον μηρόν Her. получить рану в бедро; τ.
φόνον Eur. наносить смертельную рану; 2) повреждать,
разбивать (πολλάς των νεών Thuc); разбивать,
раскалывать (τό ωόν Arst); 3) (о доводах) разбивать,
опровергать (τινά Piat.); 4) (о вине) опьянять, отуманивать,
сбивать с ног (τίνα Нот., Eur.); 5) перен. уязвлять,
сокрушать Eur.: τετρωμένος την ψυχήν Diod. душевно
сокрушённый.
τοττίο Arph. в неправильном произнош. скифа =
τιτθίον.
τϊτ(τ)ί>β£ζω щебетать Babr.
Τΐτυο-κτόνος ή убийца Тития (эпитет Артемиды)
Anth.
Τΐτυός ό Титий (сын Геи, гигант на о-ве Эвбея,
низвергнутый Аполлоном и Артемидой в подземное
царство) Нот., Pind., Piat., Luc.
τΐτύσκομαο 1) устраивать, приготовлять: τ. πυρ
Нот. разводить огонь; 2) запрягать (ί'ππω ύπ' οχεσφι
Нот.); 3) метить, целиться: τ. τινός τινι Нот.
прицеливаться в кого-л. чём-л.; φώριον βλέμμα τ. τίνος Anth.
украдкой бросать на кого-л. взгляд; τ. φρεσί Нот.
намечать, намереваться; τιτυσκόμεναι φρεσί νηες Нот.
направляемые по своему усмотрению корабли.
τίφη, ν. Ι. τοφή ή 1) полба (разновидность) Arst.;
2) Arst. = σίλφη.
τίφθ·' = τίπτε.
τΐφος, εος τό болОТО или Пруд Theoer.
τίω (t и l) (impf, έτιον — эп. τΐον, ион. iter. τίεσκον,
fut. τίσω, aor. ετισα; pf. pass. τετ ι μα ι) (редко med.)
1) оценивать: τ. τι δυωδεκάβοιον Нот. оценивать что-л.
в двенадцать быков; 2) чтить, почитать, ценить,
уважать: τ. τινά ισόν τινι Нот. чтить кого-л. наравне
с кем-л.; τ. τινά φιλότητι Нот. дарить кого-л. дружбой;
ούτε θεοΐσι τετιμένος ούτε βροτοισι Нот. отвергнутый
как богами, так и людьми; την νίκην τ. Aesch. высоко
ценить победу, т. е. страстно желать победы.
τλάίΚ)μος 2 (α) дор. = τλήθυμος..
τλαίην opt. κ τληναι.
τλάμων 2, gen. όνος (α) дор. = τλήμων.
Τλαπόλεμος ό дор. = Τληπόλεμος.
τλάς, ασα, άν part. κ τληναι.
τλάσομαι (α) dop. fut. κ τληναι.
τλατός 3 дор. = τλητός.
τλήθ-c imper. κ τληναι.
τλή-θ-ϋμος, дор. τλάθ·ϋμος 2 (α) стойкий,
мужественный (άλκά Pind.; 'Οδυσσεύς Anth.).
τλήμ,α, ατός τό Luc. ошибочное произнош. слова
κλήμα.