Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
τάλάπείριος
— 1600 —
ταμόσδε
τάλά-πε£ρίθς 2 много испытавший,
многострадальный (ικέτης Нот.; πτωχός Anth.).
τάλά-πενθ·ής 2 исстрадавшийся, удручённый горем
(θυμός Нот.).
τάλάρίσκος ό [demin. κ τάλαρος] корзинка, плетёнка
Arst., Theoer., Anth.
τάλάρος 6 корзин(к)а, плетёнка Нот., Hes., Arph.,
Theoer., Anth.
τάλας, τάλαον«, τάλάν, gen. τάλανος, ταλαίνης,
τάλανος (τα) (Arph. / тж. τάλας; лоз/и. иногда τάλάς)
1) страждущий, несчастный, горемычный Нот., Trag.,
Arph., Хеп.: τ. ξυμφορας κακής Aesch. поражённый
страшным несчастьем; τ. της ύβρεως Arph. глубоко
оскорблённый; 2) злосчастный, роковой (συμφορά Soph.; ερις
Eur.); 3) мучительный, тяжёлый (μόχθοι Aesch.; νόσος
Soph.).
τάλάσία ή [τληναι] шерстопрядение Piat., Xen., Piut.
τάλάσοος 2 (λα) шерстопрядильный (έργα Xen.).
τάλάσι-ουργέω прясть шерсть xen., Diod.
τάλάσΐουργία ή Piat. = ταλασία.
τάλάσΐ-ουργίκή ή (sc. τέχνη) искусство прядения
шерсти Piat.
τάλάσΐ-ουργοκός 3 шерстопрядильный (όργανα Xen.;
σκευή Piat.).
ταλασΐ-ουργός 2 прядущий шерсть (γυνή Piat.).
τάλάσί-φρων 2, gen. όνος крепкий духом,
терпеливый, выносливый, стойкий ('Οδυσσεύς Нот., Hes.; δμώες
Theoer.).
ταλάσσω эп. fut. κ τληναι.
τάλαύρϊνον adv. стойко, мужественно (πολεμίζειν
Нот.).
τάλαύ-ρϊνος 2 1) доел, крепкокожаный, т. е. со
щитом из крепкой кожи, перен. неуязвимый в бою
(πολεμιστής Нот.); 2) неукротимый, жестокий (πόλεμος
Arph.); 3) толстый, крепкий (χρως ίππου Anth.).
ταλάφρων 2, gen. όνος Нот. = ταλασίφρων.
τάληθ·ές in crasi = το αληθές.
TaXiMSßtaSac, ών οι Талфибиады (потомки Тал-
фибия, знатный спартанский род) Her.
Ταλθ-ύβοος (υ) ό ТаЛфибий или Талтибий (глашатай
Агамемнона) Нот., Her., Eur.
ταλιθ·ά ή арам, indecl. девушка, девочка NT.
ταλικ- дор. = τηλικ-.
ταλις, cSo^ ή взрослая девушка, невеста Soph.
τάλλα и τάλλα in crasi = τα άλλα.
τάμα in crasi = τα έμά.
τάματα in crasi = τά ήματα.
ταμέεον эп. inf. aor. 2 κ τέμνω.
ταμεΐν inf. aor. 2 κ τέμνω.
τάμεινον in crasi = τό άμεινον.
τάμεϊον τό 1) Piut., Babr., ΝΤ = ταμιεΤον; 2)
внутренняя комната NT.
ταμέσθ*α& inf. aor. 2 med. κ τέμνω.
τάμεσί-χρως, οος adj. разрезающий кожу, ранящий
(έγχείη Нот.).
τάμ^σι эп. 3 л. sing. aor. 2 conjet. к τέμνω.
ταμία, эп. τάμίη ή заведующая хозяйством,
экономка, ключница Нот., Хеп.
ταμίας, эп. τάμίης, ου ό 1) заведующий
хозяйством, эконом, ключник Нот., Arph.; 2)
распределитель, податель (πλούτου άνθρωποις Pind.; αγαθών τε
κακών τε Piat.); 3) служитель (культа), жрец (Διός,
Motσαν Pind.); 4) властелин, владыка, повелитель
(ανέμων Нот.; Σπάρτας Pind.): τ. τριαίνης Arph. держатель
трезубца, т. е. Посидон; ό της τύχης τ. Thuc.
распоряжающийся (своей) судьбой; 5) распорядитель,
хранитель (τών βασιλέος χρημάτων Her.); 6) казнохранитель,
казначей Lys.: τ. του ιρου Her. и τών ιερών χρημάτων
Arst. храмовой казнохранитель; 7) (в Риме, лат. quaestor)
квестор Piut.
τάμοεία ή 1) хозяйственные дела, попечение о
хозяйстве Xen., Piat.; 2) накопление (της τροφής Arst.);
3) должность государственного казначея Arst.; 4) (в
Риме, лат. quaestura) квестура Piut.
τάμιεΓον τό 1) казнохранилище, казначейство Thuc,
Piat.; 2) склад, кладовая Xen., Arst.
ταμέευμα, ατ&ς τό только pl. 1) запасы Diod.; 2)
ведение хозяйства Xen.
ταμιευτικός 3 (лат. quaestorius) 1) квесторский
(αρχή Piut); 2) финансовый (νόμοι Piut).
τάμοεύω тж. med. 1) ведать
хозяйственно-финансовыми делами, руководить хозяйством Arph., Arst, Dem.:
τ. της Παράλου Dem. ведать хозяйственной частью Па-
рала; τ. τινί Arph., Dem. быть чьим-л. казначеем;
ταμιεύεσθαι αύτοις Arph. самим управлять своим хозяйством;
οι τα της πόλεως τινι ταμιεύοντες Lys. управляющие
чьим-л. государственным хозяйством; 2) распределять
по назначению, распоряжаться: ταμιεύεσθαι τό άργύριον
Arph. вести денежные расходы; 3) решать или
управлять по своему усмотрению: εξεστιν ήμΐν ταμιεύεσθαι,
όπόσοις αν υμών βουλώμεθα μάχεσθαι Хеп. нам
принадлежит инициатива решать, со сколькими из вас мы
захотим сражаться; έκ της χειρός τίνος ταμιεύεσθαι
τους νόμους Lys. управляться законами (полученными)
из чьей-л. руки; χώρα Δωριεΐ λαω ταμιευομένα Pind.
страна, управляемая дорическим народом; ταμιεύεσθαι
του πνεύματος Arst регулировать своё дыхание; 4)
накоплять или сберегать, хранить (τάριστεια της πόλεως
έν άκροπόλει Dem.): ες το αύριον ταμιεύεσθαι τι Luc.
откладывать что-л. до завтра; 5) med. черпать из своих
запасов, пользоваться (τι εκ της ψυχής Xen.); 6) (в
Риме) занимать пост квестора Piut.
τάμίη ή эп. = ταμία.
τάμίης, ου ό эп. = ταμίας.
τάμΐσος (ά) ή ( = атт. πυτία) молочная закваска,
сычуг Theoer.
ταμμέσω in crasi = τάν μέσω (τα έν μέσω).
τάμνω эп.-ион.-дор. = τέμνω.
τοίχος.дор. = τήμος.
ταμόσδε dop. Theoer. = τημόσδε.