Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
σπατάλη — 1493 — σπένδ<*
σπατάλη (τα) ή 1) роскошь, пышность Antii.; 2)
роскошный пир, изысканные яства Anth.; 3) украшение,
драгоценность: σ. ταρσών Anth. ножной браслет.
σπάτάλημα, ατός (ά) τό роскошная жизнь или
роскошь Anth.
σπάταλος 3 1) живущий в роскоши (παλλακίδες
Anth.); 2) роскошный, обильный (κλέμματα Anth.).
σπάτίλη ή (ϊ) испражнения, экскременты Arph.
σπάω (fut. σπάσω с α, aor. έσπασα — эп. σπάσα, pf.
εσπακα; aor. med. (έ)σπασ(σ)άμην; ad], verb. σπαστός)
тж. med. 1) вытягивать, вытаскивать, извлекать,
вынимать (έγχος εξω χροός Нот.): ώς έκαστος εσπασεν
τύχης πάλον Aesch. согласно вынутому каждым жребию;
ή μήρινθος ουδέν εσπασεν или ουκ έσπασε ταύτη γ ε
ηοζοβ. Arph. удочка ничего не вытянула, т. е. сорвалось!;
2) извлекать из ножен, обнажать (φάσγανα Нот.; εσπασ-
μένοις τοις ξίφεσι Diod.): έσπασμένοι τα ξίφη Хеп.
обнажив свои мечи; 3) вырывать, выдёргивать (σπάσαι
ρώπάς τε λύγους τε Нот.): σ. κόμην Soph. рвать на себе
волосы; 4) отрывать, увлекать (τίνα από γονάτων τινός
Eur.): σ. πώλον παρά ζυννόμων Piat. уводить прочь
жеребца от его табуна; 5) разрывать, растерзывать (τινά
τοις ονυξιν Arst.; σπώντες αλλήλους όρνιθες Soph.); 6)
вывихнуть (τό σκέλος Plut.): τον μηρόν (acc. relat.) σπασθή-
ναι Her. вывихнуть себе бедро; 7) тянуть, дёргать: οίον
νεύρα σ. τίνα Piat. дёргать кого-л. словно верёвочками,
т. е. управлять кем-л. по своему произволу; 8)
втягивать, всасывать, вбирать, впивать, пить (τι Aesch., Eur.):
σ. τόν μαστόν Arst. сосать грудь; 9) вдыхать (τό πνεύμα
Piat.); 10) стягивать судорогой: σπασθαι και πονεΤν Arst.
страдать мучительными судорогами; έσπατο πέδονδε
Soph. (Геракл) в судорогах повалился на землю; И)
оттягивать назад (ΐππον Хеп.): τον χαλινόν έκ τών οδόντων
σ. Piat. крепко затягивать удила; 12) перен. выводить,
производить, образовывать: γεωμετρία εσπακε την κλησιν
από της κατά την γην καταμετρήσεως Sext. геометрия
получила своё название от обмера земельных площадей.
σπεΐο эп. 2 л. sing, imper. к επω.
σπεΐος, εος τό эп. = σπέος.
σπείρα, иногда σπείρα, ион. σπείρη ή 1) извив,
изгиб, извилина: σπείρασσιν είλίσσειν Eur. извиваться,
клубиться; σπέιραι δικτυόκλωστοι Soph. густосплетённые
сети; 2) pl. свитые канаты, снасти (σπειραι και άγκυ-
ραι Piut.); 3) pl. (лат. caestus) цест (ремни, которыми
обматывались кулаки кулачных бойцов, род боксёр-
ских перчаток) (βόειαι σπειραι Theoer.); 4) у римлян
(лат. manipulus) манипул (третья часть когорты):
κατά σπείρας Poiyb. по манипулам; 5) реже (лат. cohors)
когорта: σ. στρατηγίς Piut. (лат. cohors praetoria) пре-
торская когорта (личная охрана командующего).
σπείραμα, ион. σπείρημα, ατός τό 1) извив,
извилина (σπειράματα έχίδνης Aesch.); 2) оборот, круг, цикл
(αιώνος Anth.).
σπείρασις, εως ή скрученность: ή έπί μικρόν ογκον
Piut. скрученность в небольшой комок.
σπειράω свивать, скручивать: δράκοντες έσπειραμέ-
νοι Luc. свернувшиеся или клубящиеся драконы; σχοι-
νίον έσπειραμένον Sext. скрученный канат.
σπείρη ή ион. = σπείρα.
σπειρη-δόν adv. 1) извилисто, спирально Anth.;
2) по манипулам (τάσσεw Poiyb.).
σπείρημα, ατός τό ион. = σπείραμα.
σπεορίον τό летняя накидка, лёгкое платье Хеп.
σπεϊρον τό 1) обёртка из ткани, полотнище: εϊλυμα
σπείρων Нот. ткань для обёртывания тела, лёгкая
накидка; κακά σπείρα Нош. жалкое рубище; 2)
погребальное одеяние, саван Нош.; 3) парус (πείσματα και σπείρα
Нош. — α в apeucel).
σπειρ-ουχος 2 вычерчивающий круги (κάρκινα Anth.).
σπείρω (fut. σπερώ, aor. έσπειρα, ион. impf. iter.
σπείρεσκον; pass.: aor. 2 έσπάρην с α, pf. έσπαρμαι)
1) сеять или сажать (στάχυν Eur.; σΐτον Her.): καρπόν,
ων έσπειρε, θερίζειν ηοζοβ. Piat. собирать плоды того,
что сеял; σ. εις πέτρας τε καΐ λίθους Piat., тж. σ. κατά
πετρών ηοζοβ. Luc. сеять на камне (о бесплодных
усилиях)', 2) засевать, обсеменять (άρουραν Hes.; γην Her.):
ή σπειρομένη Αίγυπτος Her. пригодная для земледелия
часть Египта; 3) оплодотворять (τέκνων άλοκα Eur.);
4) производить на свет, (по)рождать (παιδας Soph.);
5) рассеивать, разбрасывать, рассыпать (τον χρυσόν απ©
του τείχεος Her.; εγχη έσπαρται πέδω Eur.): έσπάρησαν
κατά την άλλην Ελλάδα Thuc. (часть эгинцев) рассеялась
по остальной Греции; 6) наливать, поливать (δρόσον έκ
τευχέων Eur.); 7) распространять (βάξιν ές πασαν πόλιν
Soph.): ώς ό πλεΤστος έσπαρται λόγος Arph. согласно
наиболее распространённой версии; 8) расточать: σ. άθυτα
σπέρματα Piat. расточать неосвящённое (законом) семя,
т. е. приживать внебрачных детей.
σπεϊσαο in f. aor. 1 κ σπένδω.
σπεέσασκε эп. 3 л. sing. aor. iter. κ σπένδω.
σπείσω fut. κ σπένδω.
σπεκλέω Arph. ν. Ι. = σπλεκόω.
σπεκουλάτωρ, ορός о (лат. speculator) охранник,
(тело)хранитель или ординарец NT.
σπένδεσκε эп. 3 л. impf. iter. к σπένδω.
σπένδω (fut. σπείσω; pass.: aor. έσπείσθην, pf. Ισ-
πεισμαι) тж. med. 1) (о возлияниях) совершать (λοι-
βάς Soph.; χοάς или σπονδάς Eur., ср. 4): о. άγαθου
δαίμονος (sc. σπονδήν) Arph. совершать возлияние в честь
благого божества; 2) совершать жертвенные возлияния
(σ. ευχεσθαί τε Нош.): σ. Att και άλλοις άθανάτοισιν
Нош. совершать возлияния Зевсу и прочим
бессмертным; σ. τι, реже τινί Нот. совершать возлияние чём-л.;
σ. δέπαι Нот., σ. φιάλη и έκ φιάλης Her. или α. κύλικος
Soph. совершать возлияние из чаши (кубка); 3) лить,
струить, проливать (τράγου ουρον Her.; αίμα τυράννων
Anth.); 4) преимущ. med. (о мирных договорах,
условиях и т. п.) освящать возлияниями, т. е. скреплять,
заключать (τριήκοντα ετεα είρήνην σπεισάμενοί τινι Her.;
σπένδεσθαί τινι σπονδάς Thuc, ср. 1); .5) med. заклю-