Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
προσποιητά
— 1419 —
προσσημαίνω
προσποοητά adv. Babr. = προσποιητώς.
προσ-ποιητικός 3 предъявляющий притязания,
претендующий (αγαθού Piat.; ανδρείας Arst.).
προσ-ποιητός 3 и προσποιητός 2 притворный,
деланный, напускной (εραστής Piat.; οργή Arst.; εχθραι
Dem.; φυγή' Plut.).
προσ-πθ6ητώς, ν. /. προσποιήτως притворно (γελάν
Piat.). j
προσ-πολεμέω вести войну, воевать, сражаться (τι-
νι Thuc., Xen., Plut.): π. φοβερός Dem. с которым страшно |
воевать.
προσ-πολεμόομα& делать своим врагом, возбуждать
ПрОТИВ Себя (τίνα Thuc).
προσ-πολέω быть слугою, служить: π. τινι Eur.
обслуживать (охранять)' что-л.; προσπολούμενος Soph.
идущий в сопровождении слуг.
πρόσ-πολος ό и ή [πέλω] 1) слуга (служанка) Soph.,
Eur.; 2) культ, служитель(ница), жрец (жрица) (θέας
Eur.): π. φόνου Aesch. (Тидей), зачинщик убийств.
προσ-πορεύομοκ 1) подходить, приближаться (τινι
и προς τι Poiyb.): προσπορευομένης της νουμηνίας Arst.
с приближением новолуния; 2) добиваться, домогаться
(προς την άγορανομίαν Poiyb.).
προσ-πορίζω {fut. προσποριώ) 1) сверх того
доставлять, ещё добывать (τα λοιπά Dem.); 2) лог. сверх то- I
го допускать, ещё полагать, присоединять: προσπεπο-
ρίσθω προς την Β, έφ' ης το Ζ Arst. пусть к (линии)
В будет добавлена (линия) Z.
προσ-πορπατός 3 пристёгнутый, привязанный (δε-
σμώ Aesch.). % ι
προσ-πράσσω, атт. προσπράττω сверх того
требовать (в уплату) (τι τίνα Arph.).
πρόσ-πταισμα, &τος τό ушиб, повреждение (πλευ-
ρΐτις μείζων νόσος προσπταίσματος Arst.; έν τω δακτύλω
Luc. и περί τον δάκτυλον Sext.).
προσ-πταί(ι) 1) спотыкаться, ушибаться (τω πόδι
λίθω Luc): π. προς τον ούδόν Plut. споткнуться о порог;
2) наталкиваться, натыкаться, терпеть кораблекрушение:
π. περί τον "Αθων Her. терпеть кораблекрушение близ
берегов Афона; 3) повреждать (себе) (τό γόνυ Her.; τον
πόδα Plut.); 4) быть неприятно поражённым: τό μικρόν
του περιόδου π. ποιεί πολλάκις τον άκροατήν Arst.
(чрезмерная) краткость предложений часто коробит слушателя;
5) нести урон, терпеть поражение (ναυμαχίη Her.): π.
προς τινας Her. быть разбитым (в сражении с) кем-л.;
6) задевать, раздражать, наносить обиду (τινί Plut.).
προσπτηναο in f. aor. 2 κ προσπέτομαι.
*προσ-πτήσσω, дор. ποτοπτήσσω прислоняться:
άκται λιμένος ποτιπεπτηυιαι ( = *προσπεπτηκυΐαι) Нот.
защищающие бухту скалистые берега.
πρόσ-πτυγμα, ατός τό обнимаемое, т. е. дорогое
существо (ω φίλο ν π. έμόν! Eur.).
προσ-πτύσσω, преамущ. med. προσπτύσσομα^, эп.-
-дор. тж. ποτοπτύσσομαο {эп. аог. προσπτυξάμην; conjct.
προσπτόξωμαι — эп. προσπτύξομαι; pf. προσέπτυγμαι) |
1) med. прилегать, прильнуть (τινι Soph.): π. στόμα и
στόματος τίνος Eur. поцеловать кого-л.; προσπτύσσεται
πλευραισιν χιτών Soph. одежда прилипла к бокам
(Геракла); 2) обнимать (Παλλάδος βρέτας, σώμα π. Eur.; med.
πατέρα Нот., Eur.); 3) med. подходить (с просьбой): πο-
τιπτύσσεσθαί τίνα Нот. молить кого-л.; 4) med.
подходить с приветствием, приветствовать (τίνα Нот.): π.
τίνα επει нн обращаться к кому-л. с ласковым словом;
θεών δαιτας π. Pind. справлять пиры в честь богов.
πρόσ-πτυστος 2 достойный оплевания, т. е.
негодный Plut.
προσ-πτύω (fut. προσπτύω — поздн. προσπτύσομαι)
тж. перен. плевать (τινί Luc, Diog. L., Plut., реже τινά
Luc).
πρόσ-πτωσις, εως ή доел, падение, перен. напор
(πνεύματος Plut.; αϊ του ρου προσπτώσεις Diod.).
προσ-πυνθ-άνομαο {fut. προσπεύσομαι, aor. 2προσε-
πυθόμην) сверх того (рас)спрашивать Arst., Poiyb., piut.
προσ-ραίνω брызгать, прыскать (θάλαττα προσραι-
νομένη ταΐς φλοξί Plut.): αν προσρανθη τινι τό φάρμακον
Arst. если брызги этого яда попадут на кого-л.; άλμη
προσρανθεΐς Arst. обрызганный солёной водой; π. μίλ-
τον κύκλω Arph. оцепить красной верёвкой {см. μίλτος).
προσ-ράπτω пришивать (τι τινι Diog. l.): τρφωνες
προσερραμμένοι Piut. заплатанные плащи.
προσ-ρέω 1) доел, притекать, перен. стекаться,
приходить толпами (έκ τών δήμων Her.); 2) подходить,
приходить, прибегать (τινι Piut., Luc).
προσ-ρήγνυμί (обо что-л.) разбиваться, т. е.
обрушиваться с силой (προσέρ(ρ)ηξεν о ποταμός τη οικία NT).
πρέσ-ρημα, ατός τό 1) обращение, приветствие
piat.; 2) название, имя Piat., Dem., Plut.
πρόσ-ρησις, εως ή 1) обращение с речью: πρόσρη-
σιν διδόναι πασιν Eur. давать доступ всем; 2)
приветствие: π. τίνος τών είσιόντων Piat. чьё-л. приветствие
к входящим; 3) название, наименование (ή της
ανδρείας π. Piat.); 4) лог. дополнительное определение, т. е.
модальность Arst.
προσρητέος 3 adj. verb. κ *προσέρω.
*πρόσ-ριζος 2 Arst. = πρόρριζος.
προσριπτέω Piut. = προσρίπτω.
προσ-ρίπτω 1) бросать, кидать (έπιστόλιόν τινι piut.);
2) перен. бросать на ходу или с негодованием швырять
в лицо (όνειδος τινι Poiyb.): ή προσριφεΤσά τινι φωνή
Piut. брошенное кому-л. замечание; 3) выдавать с
головой (τινά τοις πολεμίοις Piut.); 4) отвечать едкой
остротой, огрызаться (έπει έσκώφθη, προσέρριψεν Luc).
προσ-σαίνω, дор. ποτοσαίνω 1) вилять хвостом,
ласкаться Soph.; 2) льстить, подольщаться (φώτα κακόν
Aesch.); 3) привлекать, манить: τώνδε προσσαίνει σε τι;
Aesch. нравятся тебе подобные вещи?
προσ-σέβω воздавать (последние) почести (όξυμόλ-
ποις οίμώγμασιν Aesch.).
προσ-σημαίνω сверх того обозначать, соозначать:
τό «βεβάδικεν» προσσημαίνει τον παρεληλυθότα χρόνον