Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
μεθ-ύσκω
— 1063 —
μεώτερος
μεθ·ύσκω (fut. μεθύσω с υ) 1) поить допьяна,
опьянят., (8t' ηδονής Piat.; τινά οΐνω Luc); pass. пьянеть (νέκ-
ταρος piat.; οίνω и έκ του οίνου Piat:): πίνων ου μεθύσ-
κεται Хеп. он пьёт и не пьянеет; 2) окроплять, орошать
(τέφρην, βωμούς έν γάλακτι Anth.).
μεθ'ύσο-κότταβος, ου adj. т опьяневший за игрой
в коттаб (νεανίαι Arph.).
μέθ·υσος 3 опьянённый, напившийся, пьяный (γραυς
Arph.; μέθυσόν τίνα ποιεΤν Men.).
-ύστεροι οι потомки Aesch.
-ύστερον (το) adv. 1) впоследствии, потом или
впредь, отныне нн, Soph.: ου μ. Aesch. немедленно,
мгновенно; 2) слишком поздно (μ. την μάθησιν άρνυμαι Soph.).
μεθ·υστής, ου о пьяница Anth.
μεθ·υστοκός 3 1) склонный к пьянству, любящий
выпить (μ. και ερωτικός Piat.; φίλοινος και μ. Piut.);
2) опьяняющий, пьянящий (αρμονία Arst.).
μεθ·υ-σφαλής 2 поящий допьяна (λάγυνος Anth.).
μεθ·ύ-τροφος 2 дающий вино (ήμερίς Anth.).
με^ύω (только praes. и impf.) 1) быть пьяным, быть
в опьянении (ύπό του οίνου Хеп.; έκ της μέθης Diod.; ne-
рен. υπό της 'Αφροδίτης Хеп.; του ακράτου της
ελευθερίας Piat.; τω μεγέθει των πεπραγμένων Dem.); 2) быть
смоченным, пропитанным (αλοιφή Нош.; δμβροισι Anth.):
πληγαίς μεθύων Theocr. ошеломлённый ударами; 3) пе-
рен. упиваться (έκ του αίματος NT).
Μεθ·ωναίος о житель Метоны Thuc, Arst. etc.
Μεθ·ώνη ή Метона (Ι. портовый город в юго-зап.
Мессении Thuc.; 2. тж. Μέθανα, приморский город в
юго-зап. Арголиде Thuc.; 3. город в
Пиерии—Македония, к сев. от Пидны Dem.; 4. город в Магнесии
—Фессалия Diod.).
μεο-άγωγέω [μείον II] шутл. взвешивать словно
жертвенного ягнёнка (την τραγωδίαν Arph.).
μεςγ- ν. Ι. = μιγ-.
*μειδάω {только aor. μειδησαι) эп. = μειδιάω.
μείδημα, ατός τό улыбка Hes., Anth.
μειδίαμα, &τος τό Piut., Luc. = μείδημα.
Μειδίας, ου о Мидий (1. тиранн Эолиды с 399 г.
до н. э. Хеп. etc.; 2. богатый афинянин, враг
Демосфена Dem.).
μειδιάω (α) (fut μειδιάσω с ä, aor. έμειδίασα, pari.
μειδιάων и μειδιόων) улыбаться Нот., Piat., Arph. etc.
Μείδιος ό Мидий (река в Μ. Азии) Thuc.
μείζον η κ μείζων.
μειζένως, ион. μεζένως больше Her., Eur. etc.
μειζότερος 3 nt compar. κ μέγας.
μείζων, ион. μέζων, дор. μέσδων 2, gen. όνος
[compar. κ μέγας] 1) больший, более рослый (μ. και πάσ-
σων Нот.); 2) старший (Αίας ό μ. Soph.); 3) более
тяжёлый (φορτίον Dem.); 4) более громкий (μείζον φθέγ-
γεσθαι Piat.); 5) более долгий, более продолжительный
(χρόνος Eur.); 6) более длинный, более пространный
(λόγος Soph.); 7) более могущественный (ξένοι Eur.); 8)
более важный, более значительный (χάρμα Aesch.).
μείης ό слово, выдуманное Платоном для того,
чтобы μείς «месяц» можно было произвести от μειου-
σθαΐ «убавлять» Piat., Cratyl. 409 с.
μεικτ- = μικτ-,
μείλας эп. Нот. (только dat. sing. μείλανι) = μέλας.
Μείλας, ανος ό ион.= Μέλας 1.
μείλία τά (Anth. тж. sing.) подарки, дары Нот.
μεέλ&γμα, ατός τό 1) средство утоления, способ
смягчения (θυμού Нот.; της οργής Piut.); 2)
наслаждение, радость, отрада: Χρυσηίδων μ. των ύπ' 'Ιλίω ирон.
Aesch. отрада илионских Хрисеид, т. е. Агамемнон;
3) умилостивительная жертва (νερτέροις Aesch.).
μειλίκτήρία τά (sc. ιερά) искупительная или
умилостивительная жертва (νεκροίσι Aesch.).
Ι μείλΐνος 3 эп. = μέλινος.
II μείλ&νος 2 Eur. = μείλίχιος.
μεώισσέμεν эп. in f. κ μειλίσσω.
με&λίσσω, атт. με&λέττω (fut. μειλίξω) 1)
умиротворять: πυρός μειλισσέμεν (sc. νέκυας) Нот. предать
сожжению мертвецов; 2) радушно принимать, угощать
(τινά τραπέζη Theocr.); 3) животворить, оплодотворять
(χεόμασι γαίας ουδας Aesch.); 4) утолять, умерять,
смягчать (οργάς τίνος Eur.): του δ' ου μειλίσσετο θυμός нн
но душа его не успокоилась; 5) med. обращаться с
ласковой речью, смягчать выражения (μηδέ τί με μειλίσ-
σεο, άλλ' ευ μοι κατάλεξον Нот.); 6) med. склонять к
себе, кротостью подчинять (έθνη καθάπερ ζψα Piut.).
μειλέχ&α (Γχ) τά 1) (sc. επη) ласковые речи Нот.;
2) (sc. ιερά) умилостивительные жертвоприношения Piut.
μειλΐχίη ή 1) кротость, ласковость Нее.; 2) слабость,
нерешительность, вялость: μ. πολέμοιο Нот. вялое
ведение войны.
μειλίχιος 3 и 2 (Γχ) 1) приготовленный на меду,
медовый (τά ποτά Soph.); 2) кроткий, ласковый,
приветливый (επεα Нот.); 3) милостивый, милосердный (Ζευς
piut.); 4) умилостивительный (ιερά Piut.).
μείλΐχος 2 Hom.t Hes., Pind., piut., Anth. = μειλίχιος.
με&λΐχό-φωνος, эол. μελλιχόφωνος 2 нежноголо-
СЫЙ, СЛаДКОГЛаСНЫЙ Sappho.
μείναο in f. aor. κ μένω.
μειξ- =μϊξ-.
Ι μείον η κ μείων.
II μείον τό жертвенный ягнёнок (приносившийся
отцом по случаю внесения сына в списки φράτορες; так
как ягнёнок должен был быть определённого веса, то
при взвешивании присутствующие обычно кричали:
μείον! слишком лёгкий!; см. μειαγωγέω).
μειον-εκτέω терпеть нужду, быть бедным (τίνος,
τινι и εν τινι Хеп.): τινί μ. τίνος Хеп. в чём-л. уступать
кому-л.
μεοονεξία ή худшие условия, невыгодное положение:
ούκ ένην πρόφασις μειονεξίας Хеп. не было повода
ссылаться на худшие условия.
μειόνως слишком мало soph.
μεοότερος 3 Anth. = μείων.