Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
μβθ·οστά(ν)ω
— 1062 -^
μεΟ-ύσης
κρύα Her.; καρδίας σταλαγμόν Aesch.); 7) произносить,
говорить (αίσχίστους λόγους Eur.; μ. γλώσσαν Περσίδα
Her.); 8) издавать (βαρύν βρόμον Eur.); 9) бросать, кидать,
швырять (τι ές ποταμόν Нот.); 10) бросать, забрасывать
(άγκυραν Aesch.); 11) пускать, метать, бросать в цель
(ιόν нот.; βέλος Soph.); 12) вонзать (ξίφος εις γυναίκα
Eur.); 13) опускать: μ. τι vi αίχμάς Her. опустить в честь
кого-л. копья; 14) облегчать (κήρ άχεος Нот.); 15)
уступать, отдавать, (пре)доставлять (Τρώεσσί τι, Έκτορι
νίκην Нот.); 16) отбрасывать, отказываться, отменять
(το βεβουλευμένον, στόλον Her.); med. отказываться или
лишаться (τινός Soph. etc.) или избегать (πολέμου και
κακών ντ); 17) отклонять, слагать с себя (αρχήν Her.);
18) пренебрегать, упускать (τα παρεόντα αγαθά Her.; το
κόσμιον Soph.); 19) отпускать на свободу, освобождать
(τον παιδα Хеп.): ει με μεθείη ρίγος Нот. если меня
пощадит холод; είρεσίαν ναι μ. Soph. дать кораблю
отплыть; 20) пускать, позволять, разрешать (την παϊδα
νυμφεύειν τινί Soph.); 21) отпускать, прощать (προσοφει-
λόμενον φόρον, τάς άμαρτάδας Her.); 22) вводить,
представлять (το δείγμα ε'ις τάς πόλεις Piat.).
μεθ4στά(ν)ω Diod., ντ (только praes) = μεθίσ-
τημι.
μείΜστημ:, ион. μετίστημι 1) реже med.
(изменять (τα νόμιμα Her.; όνομα, τους τρόπους Eur.): μ.
χρώματος Arph. менять цвет; μ. εις δουλείαν piut. попадать
в рабство;.2) перемещать: μ. πόδα εις άλλην χθόνα Eur.
отправляться в другую страну; μετάστησόν (με) θέας
σφαγίων Eur. увези меня от кровавой богини; μεταστή-
ναι έν Αίγίνη Dem. быть сосланным в Эгину; 3)
переносить (την δυναστείαν εις εαυτόν Poiyb.); 4) выводить (из
какого-л. состояния): μ. τινά ύπνου Eur. пробудить кого-л.
ото сна; μ. τινά νόσου Soph. исцелить кого-л. от
болезни; 5) переубеждать или совращать (ίκανόν όχλον ντ);
6) выходить, уходить, покидать (έκ της τάξιος Her.; στρα-
τω Aesch.; έξω της οικουμένης Aeschin.): μ. βίου и βίον
Eur. уходить из жизни, умирать; μετάσταθ', άπόβαθι! Soph.
уходи!; έκ κύκλου μεταστάς Soph. вышедший из круга;
7) удалять, устранять (τινά NT, med. Her., Thuc. etc.); pass.
быть отстраняемым (της οικονομίας NT); 8) переходить
(εκ τίνος εις τι Piat.; άπό τίνος, παρά и προς τίνα Thuc.; εις
έτερον τόπον piat.; med.-pass.: έτάροισι Нот.; προς τους
ύπερδεξίους τόπους Poiyb.): χωρία προς Λακεδαιμονίους
μεθεστηκότα Хеп. страны, перешедшие на сторону
лакедемонян; 9) (пере)меняться, поворачивать (εις το λω-
ov Eur.; της τύχης ευ μετεστεώσης Her.); 10) уходить,
исчезать (μεθέστηκεν χόλος Eur.); 11) тж. med.-pass.
переставать, прекращать: μεθίσταμαι κότου Aesch. я
уже не сержусь; μ. φόβου Eur. переставать бояться;
μ. κακών Eur. освободиться от страданий; 12)
выходить, возникать (πολιτεία έξ ης ή ολιγαρχία μετέστη
Piat.).
μεθ-ό (= μεθ' δ) после чего, после того как.
μεθ'-οδεέα ή коварство, хитрость, pl. козни (του
διαβόλου NT).
μεθοδεύω 1) выслеживать, прослеживать,
разыскивать (την άλήθειαν έκ της εμπειρίας Diod.): πώς
μεθοδεύεται; Diod. как (к этому) подойти?; 2) med. перехит-
рЯТЬ Dem., Poiyb.
μεθ*-οδηγέω вести по другому пути (sc. τίνα Anth.).
Μεθοδικά τά Методика (название не дошедшего до
нас сочинения Аристотеля) Arst.
μεθ·-οδοκός 3 действующий по правилам,
методический, целенаправленный (λόγος, τρόπος, εμπειρία,
επιστήμη Poiyb.).
μεθ·-οδοκώς методически (χειρίζειν Poiyb.).
μέθ·-οδος ή 1) путь исследования или познания,
метод (ή διαλεκτική μ. Piat.); 2) теория, учение: ή του κι-
νεΐσθαι μ. Piat. учение о движении; 3) исследование,
трактат Arst.; 4) приём, уловка Piut.
μεθ·-θλκή ή отвлечение (в другую сторону) (της
πολυπραγμοσύνης Piut.).
μεθ·-ομήρεος ό спутник Pind.
μεθ'-ομίλέω общаться, дружить (τισι Нот.).
μεθ*ο-ρ£α ή (sc. χώρα) пограничная область,
сопредельный край ('Αράβων και Άσσυρίων Piut.; Τύρου και
Σιδώνος NT).
μεθ--όρ:α τά границы, рубеж, пограничная полоса,
Хеп., Luc.; перен. нечто промежуточное (φιλοσόφου
ανδρός και πολιτικού Piat.).
μεθ-opcov τό Arst., Piut. = τά μεθόρια.
μεθ*-όρ6θς 3 составляющий границу, пограничный (γη
Thuc).
μεθ*-ορμάομαο (part. aor. μεθορμηθεις)
устремляться, бросаться, гнаться (τινι Нот.).
μεϋ-ορμέω Хеп. = μεθορμίζω.
μεθ*-ορμέζω, ион. μετορμίζω 1) (о кораблях)
переводить в другой порт, перемещать (ές Σηστόν Хеп.);
med, переходить, переплывать (έκ της Νάξου ές τήν
Κατάνην Thuc); 2) перен. отвлекать: του σκυθρωπού μ.
τινά Eur. рассеять чью-л. угрюмость; μεθορμίσασθαι
μόχθων πάρα Eur. искать спасения от бедствий; 3)
перемещать, переставлять: έξ έδρας μ. (sc. τον πλόκαμον)
Eur. привести в беспорядок причёску.
μέθ-υ, υος τό (только sing.; gen. только в Anth.)
1) вино (ηδύ, γλυκερόν Нот.; ευζωρον, άκρατον Eur.);
2) брага (έκ κριθών Aesch.).
Μεθ·υδρ:εις, έων οι жители города Μεθύδρων Хеп.
Μεθ·-ύδρο©ν τό Метидрий, «Междуречье» (город в
центре Аркадии) Thuc.
μεθ-υ-δώτης, ου ό податель вина, т. е. Дионис-Вакх
Anth.
Μέθ·υμνα ή ν. L = Μήθυμνα.
Μεθ-υμναιος adj. т Метимнский (эпитет Вакха
Piut.— от Μέθυμνα, μέθυ или μεθ' ύμνων).
μεθ·υ-π?δαξ, ακος ad], брызжущий вином (βότρυς
Anth.).
μεθ·υ-πλήξ, ϊ}γος adj. опьянённый вином Anth.
μεθ--υποδέομα& переобуваться в чужую обувь Arph.
μεθτύσης, ου (υ) adj. Luc. = μέθυσος.