Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
έχλοκοπική
1213 —
όψίζω
όχλο-κοπική ή (sc. τέχνη) искусство льстить толпе
«ext.
όχλο-κόπος 2 льстящий толпе, потакающий черни
Polyb.
έχλο-κρατία ή власть черни, охлократия Poiyb., piut.
όχλο-λοίδορος 2 бранящий чернь, оскорбляющий
толпу Diog. L.
όχλο-μάνέω страстно стремиться к популярности
среди толпы Piut.
όχλο-ποιέω собирать толпу ντ.
δχλος ό 1) множество, масса, толпа (στρατού Aesch.;
ίππων, άστρων Eur.; ανθρώπων, λαών Arph.; νεών Thuc):
ό δ. ό ξενικός Thuc толпа иноземных наёмников; ό 6.
των στρατιωτών Хер. и οι δχλοι Poiyb. солдатская масса;
όχλου φυγή Piut. = лат. poplifugia; 2) обозные войска,
нестроевые отряды (τα σκευοφόρα και ό 6. Хеп.); 3)
беспорядочное скопище, толпа, чернь (πλήθος τε και δ.
Piat.); 4) беспокойство, затруднение, неудобство (όχλον
παρέχειν τινί Her., Хеп.): ЬС δχλου εΐναί τινι Thuc, Arph.
быть кому-л. в тягость, беспокоить кого-л.
έχλ-ώδες, ου τό 1) хлопотность, затруднительность,
сложность (της παρασκευής Thuc); 2) опьяняющее
действие (του οϊνου Piut.).
όχλ-ώδης 2 1) беспокойный, мятущийся (θηρίον
Piat.); 2) общенародный, всеобщий (δόξα, θρίαμβος
Piut.).
όχμάζω 1) крепко хватать, обхватывать (μέσον τινά
Eur.); 2) привязывать, приковывать (έν φαράγγι τίνα
Aesch.); 3) укрощать, обуздывать (ίππους Eur.).
δχνη ή Груша Theoer., Anth.
Ι δχος ό [έχω] вместилище, т. е. убежище, укрытие
(νηών Нога.).
II δχος, εος τό и δχος ό [όχέω] (эп. pl:. gen. όχέων,
dat. όχέσφι(ν) 1) (преимущ. pl.) колесница, повозка:
ίππους λύειν εξ όχων Нот. выпрячь коней из колесницы;
αρμάτων о. или δχοι Eur. колесница; 2) корабль (δ. τα-
χυήρης Aesch.); 3) колесо (τροχαλοί δχοι Eur.).
έχδρά τά укреплённые места Хеп.
όχυρο-ποιέομαι укреплять (τά μεταξύ τών
στρατοπέδων Polyb.).
οχυρός 3 [εχω] 1) крепкий, прочный (ξύλον Hes.);
2) сильный, неодолимый (ζεύγος 'Ατρειδών Aesch.);
3) неприступный, укреплённый (παρθενώνες Eur.; δρος
Хеп.; πόλις Poiyb.).
έχΰρότης, ητος ή укреплённость, неприступность
(αϊ όχυρότητες τών τόπων Poiyb.).
έχυρόω тж. med. 1) укреплять (τά πρόπυλα σιδη-
ροΐς κλείθροις όχυρουται Piat.; ό. τήν πόλιν Poiyb.; ό. τάς πύ-
λας Piut.); 2) воен. обеспечивать (τά τείχη φύλαξιν Хеп.).
όχύρωμα (υ) τό укреплённое место, крепость Хеп.;
перен. твердыня (καθαίρεσις όχυρωμάτων NT).
όχδρως в (полной) безопасности, спокойно (κατα-
γηράσκειν Eur.).
οχυρωτικός 3 укрепляющий, служащий для
укрепления (τής διανοίας Sext.).
Ι δφ, οπός ή [одного корня с έπος] (только sing,
в косе, падежах) 1) голос (Άτρείδεω, Κίρκης άειδούσης,
sc. τεττίγων, άρνών Нот.); 2) слово, речь (θεών Нот.).
II оф, οπός ή [одного корня с όψομαι] взор, зрение,
видение Emped.
όφ-άμάτης (μα) adj. m (voc. όψαματα) косящий или
ЖНущкЙ ДО ПОЗДНеЙ НОЧИ Theoer.
δφάνον τό видение, призрак (μάταιον δ. Aesch.).
όφάομαΐ есть с хлебом или к хлебу (λέκυθον και
κάππαριν piut.).
έφάρςον τό рыба (как кушанье) NT, Piut.
όφ-άρότης, ου adj. т поздно пашущий Hes.
έφαρτϋτής, ου ό повар Poiyb.
όφαρτϋτική ή (sc. τέχνη) поваренное искусство Sext.
όφ-αρτύ(0 готовить блюда, стряпать Poiyb.
Ι όφέ [одного корня с όπιθεν] (сотраг. όψιαίτερον и
όψίτερον) #<2t/. 1) потом, после, затем, позже (ό. Μενέλαος
άνίστατο Нот.): εΐπερ τε και αύτίκ' ουκ έτέλεσσεν, εκ τε
και ό. τελεΐ Нот. если он сейчас не сделает, то
сделает (это) позже; 2) поздно: εισόκεν ελθη δείελος ό. δύων
Нот. пока не наступит поздний вечер; οι ό. προσιόντες
Хеп. прибывшие поздно; 3) слишком поздно,
запоздалым образом (φρονεΐν ευ Eur.; σωφρονεΐν Aesch.): μάλα ό.
άφικόμενος Piat. прийдя слишком поздно; όψιαίτερον του
δέοντος Piat. позднее, чем следовало (следует).
II όφέ в знач. ρ гаер, cum gen. в позднее время: τής
ημέρας ό. ην Хеп. был поздний час дня; τής ώρας έγί-
γνετο ό. Dem. было поздно; ό. τής ηλικίας Luc. в зрелом
возрасте.
δφεαι эп. 2 л. sing. fut. к όράω.
Ι δφε& dat. κ δψις.
II δψε& ион.-атт. = δψεαι.
όφείω [desider. κ όράω] желать увидеть (όψείοντες
άϋτής και πολέμοιο Нот.).
δφεσθ·αι in f. fut. κ όράω.
δφημα, ατός τό piut. = δψον.
όφ£α ή (sc. ώρα) поздний час, вечер NT.
όφοα£τατα superl. κ όψέ Ι.
όφ^τατος superl. κ δψιος.
όψιαίτερον сотраг. κ όψέ Ι.
έφιαίτερος сотраг. κ δψιος.
*όφ&-γά[Κθν (α) τό запоздалый брак: только в
вираж, όψιγαμίου δίκη или γραφή Piut. привлечение к
судебной ответственности за позднее вступление в брак.
έφί-γάμος, ου (t) adj. m и f поздно вступивший
в брак Piut.
όφί-γονος 2 (t) 1) рождённый после,
принадлежащий к будущим поколениям (άνθρωποι Нот.): οι
όψίγόνοι Нот. потомки; 2) родившийся после других детей,
младший (sc. υιός Her.); 3) поздно рождённый, т. е. от
состарившихся родителей (υιός нн); 4) поздно
поспевающий, запоздалый (σίδαΐ Emped. ар. Piut.).
έφίζω тж. med.-pass. запаздывать, задерживаться
(υπό θήρας όψισθέντες Хеп.): οι όψίζοντες Хеп.
приходящие поздно, опаздывающие.