Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
έξύστομος
— 1181 —
δπη
ж); 16) восприимчивый, способный (εις πάντα τα
μαθήματα Piat.): οξύτατος γνώναι τα ρηθέντα Dem. умеющий
отлично понимать сказанное; τάς ενθυμήσεις о. Luc.
»быстро соображающий; 17) бурный (μανία Pind.): όξεια
πνοή Soph. бурное (тяжёлое) дыхание (умирающего);
18) обострённый, насторожённый (όξεΐαν άκοήν τοις
-έμοΐς λόγοις δεδούς Soph.·).
όξύ-στομος 2 1) с острым клювом (γρύψ Aesch.);
2) с острым жалом (μύωψ Aesch.; έμπίς Arph.); 3) острый,
отточенный (μάχαιρα Eur.).
οξύτατος superL κ οξύς.
οξύτερος compar. κ οξύς.
όξύτης, ητος (υ) ή 1) заострённость, острота
(γωνιών Piat.); 2) муз. высота (της φωνής Piat.); 3) острота,
зоркость (δψεως Arst.); 4) восприимчивость,
способность, одарённость (της ψυχής Piat.); 5) быстрота,
стремительность, скорость (о. και τάχος Piat.); 6)
внезапность (των καιρών Diod.); 7) неожиданная
случайность (αί οξύτητες και οι του πολέμου καιροί Dem.).
όξύ-τόμος 2 острый, отточенный (πέλεκυς Pind.; κο-
πίς Anth.).
όξδ-τονέω грам. ставить острое ударение на
последнем слоге.
όξύ-τονος 2 (υ) 1) пронзительный, громкий (γόοι,
•ώδαί Soph.); 2) издающий пронзительный свист, воющий
(πνεύμα Soph.); 3) грам. имеющий ударение на
последнем слоге.
όξύ-τόρος 2 колющий, колючий (πίτυς Anth.).
έξύ-φθΌγγος 2 звонкий, звучный (κύμβαλα Anth.).
όξύ-φρων 2, gen. όνος проницательный или
остроумный Eur.
όξΰ-φωνία ή высокий или пронзительный голос,
тж. звонкость Arst.
έξύ-φωνος 2 звонкий (αηδών Soph.).
έξύ-χε&ρ, χδίρος (υ) ad]. 1) производимый быстрой
рукой, т. е. быстрый, проворный: όξύχειρι συν κτύπω Aesch.
•с быстрыми ударами руки; 2) дающий волю рукам,
лезущий драться (о. και πάροινος Lys.); 3) ловкий на руку,
т. е. вороватый (της Μαίας βρέφος Luc).
έξύ-χεορία ή ловкость рук sext.
έξύ-χολον (υ) τό вспыльчивость Luc
έξύ-χολος 2 (υ) пылкий, горячий или вспыльчивый
•Soph., Anth.
έξύχόλως adv. пылко, горячо или вспыльчиво
(Soph. — ν. Ι. όξύχολος).
όξυ-ωπής 2 обладающий острым зрением, зоркий
(οφθαλμοί Arst.).
έξυ-ωπία ή острое зрение, зоркость Arst.
έξύωπός 2 Arst. = όξυωπής.
έξ-ώδης 2 доел, похожий на уксус, т. е. кислый как
уксус (ύδωρ Arst.).
όξωτός 3 приготовленный с уксусом, маринованный
Arph.
δον τό рябина (ягода) Piat.
8ου эп. gen. к δς Ι.
οπα асе. κ δψ Ι.
δπ$ и δπα дор. = δπη и δπη.
όπάδέω, эп.-ион. όπηδέω (только praes. и impf.)
сопровождать, сопутствовать, следовать (τιvi или άμα
τινί Нот. и μετά τινι Hes.): άνεμώλια γάρ μοι όπηδεΐ
(sc. τάδε τόξα) Нот. ни к чему мне это оружие; (αρετή)
ή σοι όπηδει Нот. доблесть, которая неразлучна с
тобой.
οπαδός, зп.-ион. όπηδάς о и ή 1) спутник или
спутница (τίνος U τινι Anth., Trag., Piat.): νυκτός Οπαδοί Theoer.
(звёзды) спутницы ночи; 2) проводник, провожатый или
проводница, провожатая (τέκνων Eur.); 3) слуга или
служанка Trag.; 4) преследователь(ница) (έλάφων Soph.).
όπάζω (fut. όπάσω — эп. όπάσσω, aor. ώπασα — эп.
δπασσα) 1) посылать в качестве спутника или
проводника, давать в провожатые (τινά τινι πομπόν или πομ-
πηα или τινά άμα τινί о. Нот.): πολύν λαόν ό. τινί Нот.
поставить кого-л. во главе большого воинства; Νέστορος
υΐας όπάσσατο Нот. (Одиссей) взял с собой сыновей
Нестора; 2) давать, доставлять, даровать, ниспосылать
(κυδός τινι, κτήματα, κάλλος Нот.; νίκην, όλβον Hes.):
τέλος έσθλόν ό. Hes. ниспосылать хороший конец; πυρ έγώ
σφιν ώπασα Aesch. я (т.е. Прометей) доставил им огонь;
3) придавать, прибавлять, добавлять: έργον έργω ό. нн
делать одно дело за другим; έργον προς άσπίδι о. Aesch.
покрывать щит художественной работой; 4) прилагать,
посвящать (μελέταν εργοις Pind.); 5) преследовать по пятам,
теснить ('Αχαιούς, γήρας όπάζει τινά Нот.): ποταμός όπα-
ζόμενος δμβρω Нот. река, теснимая ливнем, т. е.
вздувшаяся от ливней; 6) изгонять (τινά από γ ας Eur.).
όπαίον τό дымовое отверстие (в крыше) piut.
δπανίκα adv. relat. дор. = όπηνίκα.
δ-πατρος ό ( = όμόπατρος) единокровный брат (κα-
σίγνητος και δ. Нот.).
όπάτωρ, ορός ό и ή Anth. = όπατρος.
όπάων, ион. όπέων, όνος (α) 1) ό спутник, боевой
помощник, оруженосец Нот.; 2) о и ή слуга или
служанка Her., Aesch., Soph.; 3) о пастух (μήλων Pind.).
δπεας, ατός τό amm. = υπεας.
δπερ 1. η κ δσπερ; 2. эп. /^ = δσπερ.
όπέων, ο^ος о и ή ион. = όπάων.
όπή ή [δψ II] 1) дыра, прореха (sc. του τριβωνίου
Arph.); 2) яма, пещера (έν τη γη Arst.); 3) дымовое
отверстие (в крыше) Arph.
6щ или δπη, эп. тж. δππ^, дор. Ъщ или δπα, ион.
δκΐβ (тж. без ι subscriptum) adv. relat. 1) (туда), куда:
άρχ', δ. σε θυμός κελεύει Нот. веди, куда велит твоё
мужество; τουτ' ήδη δ. άποβήσεται, άδηλον Piat. к чему это
приведёт, неясно; δ. γης Eur. etc. (лат. ubi terrarum) в
какое бы место ни, куда бы ни, тж. где бы ни; 2) (там),
где: δ. αν τύχωσι της γης piat. где бы они ни находились;
3) (так), как, каким образом: δ. δυνατόν Хеп. так, как
возможно; είτε δ. δη και δπως piat. таким ли, или иным
способом; δ. αν δοκη άμφοτέροις Thuc. если бы так было
угодно обоим.