Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
μαργαίνω
— 1053 —
Μαρατύας
μαργαίνω (только praes.) неистовствовать, бешено
нападать, яростно устремляться (έπί τινι Нот., Demoer.
ар. Piut.).
Μάργανα τα Марганы (местность в Трифилии —
южн. Элида) Хеп.
Μαργανεύς, έως ό житель или уроженец Марган
Хеп.
μαργαρίτης, ου (ϊ) о 1) жемчужина (μή βάλητε τους
μαργαρίτας έμπροσθεν των χοίρων NT); 2) бот. Маргарит
(название неизвестного нам растения в Египте) Arst.
μάργάρον τό жемчужина, жемчуг Апасг., Anth.
μαργάω (только part. praes.) 1) неистовствовать,
быть в ярости: μαργωσαι φρένας (αϊ ίπποι) Eur.
обезумевшие кони; 2) страстно желать (μαργώντες έπ' άλλή-
Xotaiv ίέναι δόρυ Eur.).
Μαργιανή ή Маргиана (область в Средней Азии,
между Бактрией% Согдианой и Парфией) Piut.
Μαργιανός 3 маргианский piut.
Μαργίτης, ου (Ι) ό Маргит (тип глупца, который,
по преданию, послужил темой для одного
гомеровского стихотворения) Arst., Polyb., Luc.
μάργον τό прожорливость Eur.
μαργέομαι (только part. praes. μαργούμενος и part.
pf. μεμαργωμένος) Pind., Aesch. = μαργάω.
μάργος 3, редко 2 1) бешеный, яростный, неистовый
(πνεύμα λύσσης Aesch.; ήδοναί Piat.; ίπποι Eur.); 2)
безумный (μάργον θεΐναί τίνα Нот.); 3) крепкий, пьянящий
(οΐνος Hes.); 4) жадный, прожорливый (γαστήρ Hes.);
5) похотливый, распутный (Ελένη Eur.).
μαργοσύνη (υ) ή жадность, ненасытность Anacr., Anth.
μαργότης, ητος ή 1) безумие, неистовство (φρενών
Soph.); 2) жадность, невоздержность piat.; 3)
похотливость, развратность Eur.
Μάρδοι οι марды (племя в южн. Армении) Her., Aesch.
MapSovtoi οι Хеп. предполож.= Μάρδοι.
Μαρδόνιος ό Мардоний (командующий персидской
армией во время первого похода на Грецию в 492 г.
до н. э.\ погиб в сражении при Платеях в 479 г. до
Η. э) Her. etc.
Μαρέη, атт. Μάρεια ή Марея (озеро и город
в Нижнем Египте, близ устья Канобского рукава
Нила) Her., Aesch.
μάρη (α) ή [μάρπτω] рука Pind.
Μάριανδϋνοέ οι мариандины (племя в вост. Вифи-
нии, β районе Гераклеи) Her., Хеп.
Μαριανδϋνός 3 мариандинский, т. е. распеваемый
мариандинами (θρηνητήρ Aesch.).
μαριεύς, έως ό Arst. ν. Ι. = μαριθάν.
μαριθ-άν, ανος или μαριθ-εύς, έως ό негашёная
известь Arst.
μάρΐκας, α ό Arph. = κιναιδος.
Μαρίκας άλσος τό (лат. Marica) Марикский лес
(близ Минтурн, β Латии) Piut.
Μαριλάδης, ου (αδ) ό Марилад, «Угольная душа»
(шутл. прозвище угольщика) Arph. |
μαρϊλευτής, ου о угольщик soph.
μάρίλη (ΐ) ή тлеющие уголья, жар Arph., Arst.
μάρϊλο-καύτης, ου о обжигальщик угля, угольщик
Soph.
μαρΐνος ό марин (неизвестная нам рыба) Arst.
μάρις, εως ό марей (мера жидкостей = 6 κοτύλαι,
т. е. 1,644 л) Arst.
Μάρις, ιος о Марий (река в Дакии, ныне Марош) Her.
Μάρκος ό Марк (предполаг. автор так наз.
«второго евангелия») NT.
μαρμαίρω (только praes.) блистать, сверкать,
гореть как жар (χαλκω, συν εντεσι Нош.; άστροισι Aesch.):
όμματα μαρμαίροντα Нот. горящие глаза.
μαρμάρεος ä (αρ) [μαρμαίρω] блистающий,
сверкающий (αίγίς, άλς Нот.; πύλαι Hes.; αύγαί Arph.), по друг.
[μάρμαρος II] мраморный (δόμος Anth.).
μαρμάρίζω (только part. praes.) 1) блистать,
сверкать (άκτϊνες μαρμαρίζοισαι Pind.); 2) быть твёрдым как
(или похожим на) мрамор (πέτρα μαρμαρίζουσα Diod.).
μαρμάρινος 3 (αρ) мраморный (τάφος Anth.; άγαλμα
Theoer.).
μαρμάρέεις, όεσσα, όεν блистающий, сверкающий
('Ολύμπου αΐγλα Soph.).
Ι μάρμάρος 2 [μαρμαίρω] блистающий, сверкающий
(πέτρος Нош.).
II μάρμάρος ό (Theoer. ή) 1) белый или блестящий
камень, каменная глыба (όκριόεις Нот., Eur.); 2) мрамор,
мраморная плита Нот. etc.
μαρμαρυγή ή (преимущ. pl.) 1) блеск, сияние (ύπδ
μαρμαρυγής έμπιπλασθαι Piat.; των δπλων Piut.); 2) pl.
мелькание (ποδών Нот.).
μαρμάρ-ωπές 2 с горящими глазами, со сверкающим
взором (λύσσα Eur.).
μάρνάμαι (только praes., impf, έμαρνάμην —3 л. dual.
έμαρνάσθην) 1) бороться, сражаться: μ. τινι или έπί
τινι Нот., προς τίνα Eur. бороться с кем-л.; μ. σον τινι
Нот. воевать вместе (в союзе) с кем-л.; μ. επί τραύμασιν
Eur. вести кровавый бой; 2) спорить, ссориться Нот.;
3) делать усилия, стараться, добиваться (άμφ' άέθλοισι
Pind.).
Μάρπεσσα ή Марпесса (дочь Эвена, жена
Мелеагра) Нот.
μάρπτις, ιος ό похититель, хищник Aesch.
μάρπτω (aor. 2 εμαπον— эп. μέμαρπον; part. pf. με-
μαρπώς; in f. aor. μαπέειν) 1) хватать, схватывать
(χείρας σκαιη Нот.; τινά αύχένος Pind.; τινά ποδός Soph.; γαμ-
φηλησι δράκοντα Arph.): άγκάς μ. τινά Нот. схватить
кого-л. в объятья; 2) охватывать, овладевать (τον ύπνος
εμαρπτε Нот.): σθένος μ. Pind. набирать силу; 3)
настигать, догонять (τινά ταχέεσσι πόδεσσιν Нот.); 4)
достигать, касаться (χθόνα ποδοΐϊν Нот.; γήρας Hes.); 5)
поражать (τινά τόξοις Eur.).
μάρσιπος ό мешок, сумка Xen., Diod.
Μαρσύας, ου, ион. Μαρσύης, ύεω δ Марсий
(1. приток р. Мэандр Her.; 2. сатир, спутник Вакха,