Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

OCR
έμαλως
1169 —
«μηρός
όμαλως 1) размеренным шагом, стройными рядами
'(βαίνειν Thuc; προϊέναι Xen.); 2) равномерно, ровно
(σπείρειν Xen.; κινεισθαι Arst.); 3) вместе, сразу, в одно
и то же время (πάντες ό. Piut.); 4) спокойно,
безмятежно (βιώναι isoer.).
όμ-αρτέα) 1) идти или ехать вместе, сопровождать
(έν νηι ή πεζός, med. τίνα Нот.): βησαν όμαρτήσαντες
Нот. они отправились вместе; ουδέ κεν ϊρηξ όμαρτήσειε
Нот. даже ястреб не угнался бы; 2) следовать,
сопутствовать (Ttvt Hes., Trag, и σύν Ttvt Soph.); 3)
преследовать, гоняться Aesch.; 4) идти друг на друга, сходиться
для боя, схватываться (τώ δ' άρ' όμαρτήτην Нот.).
έμαρτη и δμαρτ^, ^ο^.ύμάρτη adv. вместе,
одновременно, сразу, разом Нот., Еиг.
όμαρτή-δην, Нот. ν. Ι. όμαρτήτην adv. = όμαρτη.
*δμ-αυλαξ, дор. όμωλαξ, ακος ad], имеющий свою
борозду рядом, т. е. соседний (κωμηται Anth.).
όμ-αυλία ή совместная жизнь, сожительство:
σύζυγοι όμαυλίαι Aesch. брачные связи.
Ι δμ-αυλος 2 [αυλή] находящийся по соседству,
соседний (χθων Soph.).
II δμ-ανλος 2 [αυλός] согласно звучащий,
однозвучный, т. е. сопутствующий (γηρυς Soph.).
όμβρέω 1) (о дожде) идти, лить: μετοπωρινόν όμβρή-
σαντος Ζηνός Hes. когда поздней осенью льют дожди;
2) орошать, мочить (δακρύοις λάρνακα μαρμαρέην Anth.).
έμβρηρός 3 дождливый, ненастный (χεΐμα Hes.).
'Ομβροκοί οι Her. предполож. = лат. Umbri.
έμβρΐμος 2 Piut., ν. Ι. Hes. = οβρεμος.
δμβριος 3 1) дождевой (ύδωρ Her., piut.; νέφος Arph.);
2) смешанный с дождём (χάλαζα Soph.); 3)
ниспосылающий дождь (Ζευς piut.).
όμβρο-δόκος 2 принимающий в себя дождевую воду
(κρωσσίον Anth.).
όμβρο-κτύπος 2 (υ) хлещущий дождём (ζάλη Aesch.).
δμβρος ό 1) проливной дождь, ливень (δμβροι
πολλοί και λάβροι Her.); 2) водная стихия, вода (μήτε γη
μήτ' δ. μήτε φως Soph.); 3) перен. бурный поток, струя
(μέλας δ. χάλαζά θ' αιματουσσα Soph.; δ. άοιδής Anth.).
όμβρο-φόρος 2 приносящий дождь, дождевой
(άνεμοι Aesch.; νεφέλαΐ Arph.).
όμείρομαο ΝΤ = ιμείρομαι (см. ίμείρω).
όμεϊταο 3 л. sing. fut. κ δμνυμι.
έμ-έστοος 2 живущий у одного очага, обитающий
вместе (о. xtvt Arph. ила τίνος Soph.; ομέστιοι και πολϊ-
ται Poiyb.; ομοτράπεζοι και ομέστιοι Piut.).
όμ-ευνέτης, ου ό супруг Eur.
όμ-ευνέτος, οδός ή супруга soph.
δμ-ευνος ό и ή супруг, супруга Anth.
δμ-έψοος ό и ή сотрапезник, т. е. спутник,
сотоварищ (ταις Νύμφαισιν Anth.).
έμ^ ала δ μη Anth. = όμου Ι и II.
έμ-ηγερής 2 собравшийся: όμηγερέες έγένοντο Нот.
(ахейцы) собрались; όμηγερέεσσι έπηλθεν θεοισιν Нот.
(Гера) прибыла к собравшимся богам.
ομήγυρης, дор. δμαγυρής 2 Pind. = όμηγερής.
όμ-ηγυρίζομαο созывать (на собрание), собирать
('Αχαιούς εις άγορήν Нот.).
δμ-ήγυρις, дор. έμάγυρος, ιος (α) ή собрание,
толпа, сонм (θεών Нот.; γυναικών, άστρων νυκτέρων
Aesch.; ήλίκων Eur.).
όμ-ηλΐκία, эп.-ион. έμηλΐκίη ή 1) одинаковый
возраст (εί όμηλικίη γενοίμεθα Нот.); 2) ровесник,
ровесница (ό. δε μοί έσσι Нот.); 3) собир. ровесники,
сверстники: δν περί πάσης τΐεν όμηλικίης Нот. которого он
чтил больше всех своих сверстников.
όμ-ήλίξ, ΐκος adj. 1) одного возраста, ровесник
(κάλλιστος τών όμηλίκων piut.): ό. τίνος Eur. одного
возраста с кем-л.; 2) одинакового роста (άνθρωποι Luc).
όμηρ-απάτη (πα) ή гомеровский обман: όμηραπά-
της έπικόπτης Sext., Diog. L. издевающийся над
гомеровскими баснями (о богах) (прозвище, данное философу
Ксенофану). — См. тж. όμηροπάτης.
όμηρεία ή 1) поручительство, ручательство, залог
(ύπολιπειν τι εις όμηρειαν Thuc): όμηρειών εκδόσεις εις
αλλήλους Piat. обмен взаимными ручательствами; 2) за-
ложничество (δούναι τίνα εις όμηρειαν Poiyb.).
Όμήρεοον τό гомеровское изречение, гомеровская
мысль Plat.
Όμήρειος 2 гомеровский Her., piat.
δμήρευμα, ατός τό поручительство, залог Piut.
Ι όμ-ηρεύω быть в согласии, соглашаться,
сходиться (τινί Hes.).
И δμηρεύω 1) служить поручительством, быть
залогом (τινί Eur.; υπέρ τίνος isoer.; παρά τινι Aeschin.):
τινά όμηρεύσοντα πέμψαι Piut. послать кого-л.
заложником; 2) принимать (брать) в качестве заложника (τέκνα
τινός Eur.).
δμηρέω ( = όμηρεύω Ι) встречаться (τινι нот.).
Όμηρίδαι, ων (ρι) οι гомериды (рапсоды, певшие
творения Гомера или подражавшие им в собственных
произведениях) Pind., Plat., Isoer.
όμηρίζω [μηρός] развратничать Anth.
ομηρικές 3 развратный Anth. (ср. διαμηρίζω).
fΟμηρικός 3 гомеровский или подражающий
Гомеру Plat., Arst., Anth.
'Ομηροκως по-гомеровски piut.
Όμηρό-κεντρον τό = Όμηροκέντρων.
Όμηρο-κέντρων, ©νος ό гомерокентрон
(стихотворение, составленное из различных стихов и
полустиший Гомера) Anth.
βμηρον τό (преимущ. pl.) залог, поручительство
или ЗалОЖНИК Lys., Poiyb., Piut.
όμηρο-πάτης, ου (ά) ό топчущий Гомера, гомеро-
низвергатель (прозвище Ксенофана) (Sext., Diog. L. — ν. L
όμηραπάτη).
Ι δμ-ηρος ό поручительство, гарантия, залог или
заложник (όμηρους λαμβάνειν τινάς Her.; την γην τίνος
ομηρον εχειν Thuc.): έν όμηρων λόγω ποιεΐσθαί τινας Her.
держать кого-л. в качестве заложников.
74 Древнегреч.-русский словарь