Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при московском университете. 1863. Январь-март. Книга первая

Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при московском университете. 1863. Январь-март. Книга первая. -М., 1863

Содержание

I ИЗСЛѢДОВАНІЯ

II МАТЕРІАЛЫ ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ

III МАТЕРІЯЛЫ СЛАВЯНСКІЕ

IV МАТЕРІЯЛЫ ИНОСТРАННЫЕ

V СМѢСЬ

Актъ усыновленія Вобя сообщ. П.Гундобинъ

Челобитная, поданная 1620 года Царю Михайлу Федоровичу отъ Суздальцевъ на Архіепископа своего, ІосиФа Кіянина, въ разграбленіи у нихъ кожевенъ. Сообщ. Соревнователь В. Борисовъ.

Грамоты XVII столетiя, данныя на поместья. Сообщ. М. Лисицынъ

Письма къ Полковнику Запорожскаго Войска Иліи Новицкому. Сообщ. И. А. Чистовичъ

Выписана Исторія печатная о ПетрѢ Великомъ. Собраніе отъ Святаго Писанiя о АнтихристѢ

Очерки бѣдствій Далматовскаго монастыря и частію края съ 1644 no 1742 годъ. Сообщ. Далматовской Николаевской церкви Протоіерей Григорій Плотниковъ

Мнѣнія Русскихъ Государственныхъ мужей объ отношеніи Россіи къ Пруссіи, при Императрицѣ Елисаветѣ

Плакатъ Бѣлорусскаго Генералъ-Губернатора, Графа Захара Чернышева 1772 года. Сообщ. Н. В. Сушковъ

Письмо В.И. Малиновсаго, бывшаго Генеральнаго Консула въ Молдавіи, къ В. П. К.

Донесеніе Князя Н. Г. Репнина о вооруженіи Малороссійскихъ Козаковъ противъ Польши

Его же. Записка о сложеніи недоимокъ съ помѣщичьихь Малороссійскихъ крестьянъ

Его же. Записка о податяхъ по Малороссійскимъ Губерніямъ

Его же, Объ обращеніи Малороссійскяхъ Козаковъ къ первобытному ихъ воинственному состоянію.

Мысли и предположенія о преобразованіи гражданской службы въ Россіи

Дѣло о Коллежскомъ Ассессорѣ Петрѣ Богдановичѣ

Письмо Н. А. Полеваго къ Князю Н. Н. Голицыну.

Два письма Д. П. Голохвастова къ Князю Н. Н. Голицыну

Письмо Григорія, Архіепископа Тверскаго, къ Гавріилу, Архіепископу Рязанскому. Сообщ. Свящ. Н. Гумилевъ

Записка о ходѣ дѣла въ Смоленской Губерніи по вопросу объ обязанныхъ крестьянахъ; соч. А. А. Кононова.

Протоколъ засѣданія Императорскаго Общества Исторіи и Древностей Россійскихъ, 1862 года, Октября 27-го дня

OCR
ОБРАЗОВАНІЕ СЛОВЪ УДВОЕНІЕМЪ КОРНЯ. 11 пелъ (cinis) скорѣе произошло отъ удвоенія, нежели сложенія
съ предлогомъ по, потому что, сколько мнѣ извѣстно, по нигдѣ
пе обращается въ пе; Хорв. plepelica, Словац. ргереііса, Пол.
przeptora, przepicrzyca, Чеш. krepelka, гдѣ р обращено въ
k (coturnix); Чеш. ргарог, ргарогес, Пол. proporzec (vexillum):
вѣроятнѣе всего отъ Славян. пара, пдрнти (volare), откуда пе¬
ро (penna), нотопырь или нетопыръ (vespertilio, ѵихтгрі;, not-
юіа, отъ not’ = пос и пыръ, срав. Малорусск. пырцати, vo¬
litare': и т. д.; Илпр., Хорв. praprat, preprut, Хорут. praprot,
Рѵсск. напороть, Чеш. kaprad’, въ коемъ р измѣнено въ k (ро-
lypodium filix); срав. Нѣм. Farn-kraut, Греч. irrspis, въ коихъ,
кажется, сохранился простой корень; Чеш. rarach, Хорут. га-
rask (daemon); срав. rachot, hroch (strepitus) и т. д., что перво¬
начально п собственно означало бы тоже самое, что Нѣмсц. Роі-
tergeist); Илпр. rarakati se (altercari); сдѣсь удвоеніе очевидно,
если сравнить Словац. rakos и Пол. rokos, Старорусск. рагоза,
рогоза (tumultus, seditio; comitia); Пол. rarog, Чеш. raroh, нѣ¬
когда Полаб. rereg (falco buteo, f. cyanopus); Чеш. ssu, Слав.
сьса, ссати, Словац. Булг. cycam (sugo, saugen), Слав. съсьц,
Чеш, cecek, Булг. цыцы мн. ч. (ubera) и т. д. Если Лат. su¬
men сокращено изъ su-gi-men, то въ немъ находился бы простой
корень точно такъ, какъ въ se-men; срав. сѣ-яти; Русск. тара¬
торить, Словац. tratorit’ (garrire, blaterare), Словац. tratora
(garritus, nugae): простое tarat’ у Словаковъ значитъ тоже самое;
Чеш. tata (pater); Пол. tutent и t$ten, МР. тутно (strepitus pe¬
dum, Тгашрсіп); Слав. tstno (tonitru), т&тнднніе (tinnitus); срав. Лат.
tintinnabulum, образованное тоже удвоеніемъ корня, н простое
tinnio, tono, Греч. тбѵос, Нѣм. Топ, tonen и т. д.; Илир. tra-
tor (amaranthus); Плир. tutoliti, Чеш. tutlati (occultare); про¬
стой корень скрывается въ словахъ tuliti, Русск. тулить (occule¬
re), тулъ (pharetra), toliti (fovere, sedare), хотя настоящій корень
лежитъ и того глубже, въ тай, таити; Чеш. vravoram (titubo,
vacillo, torkeln); корень vr-, vor-, тотъ самый, что и въ сло¬
вахъ vrtim,-vrat, Русск. воротъ, произведенныхъ прибавленіемъ
t; Серб. жижа (ignis, на дѣтскомъ языкѣ), Чеш. ihu, сокра¬
щенное взь 2e)iu, ze£ei, івіе н т. д. (иго); въ 2ehu стоятъ Ь
вм. і, такъ точно, какъ въ Серб. него вм. Слав. мвяЧяіЛМкк
аеі; въ Русск. изгага (acrimoniastomachi) и первое ж