Августин Аврелий. Творения. Том 4. О граде Божием. Книги XIV-XXII

Августин Аврелий. Творения. Т.4. О граде Божием. Книги XIV-XXII. — СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ-Пресс, 1998

Блаженный Августин (Sanctus Aurelius Augustinus) (354-430) — величайший из отцов древней Церкви (dostores ecclesiae) христианского Запада, оказавший огромное влияние на все дальнейшее развитие христианской мысли, этических взглядов и церковного устройства. В данном томе предложены заключительные книги философско-теологического трактата «О граде Божием» — самого известного произведения, в котором сведены воедино основные положения разработанной им христианской доктрины, отчасти принятые всей христианской церковью, отчасти — только католической ее ветвью, а некоторые из положений (например, о предопределении в полном его объеме) — кальвинистской и рядом других протестантских церквей много веков спустя. В книге использованы переводы Киевской Духовной Академии начала XX века, выполненные профессорами Академии с большой текстологической тщательностью и с превосходным знанием церковно-богословских реалий раннего христианства. Тексты печатаются в современной редакции. Для самого широкого круга читателей.

: [URL="http://txt.drevle.com/text/avgustin_avreliy-tvoreniya-4-1998/117"]Августин Аврелий. Творения. Т.4. О граде Божием. Книги XIV-XXII. — СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ-Пресс, 1998[/URL]
 

OCR
что задумали делать. Сойдем же, и смешаем там язык их,
так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их
Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить
город. Посему дано ему имя: Вавилон; ибо там смешал
Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь
по всей земле" (Быт. XI, 1 — 9).
Этот город, названный "смешение", и есть тот самый
Вавилон, сооружение которого представляется удивитель­
ным даже языческим историкам. Ибо Вавилон в переводе
значит "смешение". Отсюда делается вывод, что основа­
телем его был известный исполин Нимрод, как замечено
было о том выше, когда Писание, упоминая о нем,
говорило, что начало царства его был Вавилон, т. е ., что
он стоял во главе других городов в качестве метрополии
и был местом пребывания правительства; хотя и не был
еще доведен до таких размеров, до каких задумывала
довести его нечестивая гордость. Ибо проектировалась
чрезвычайная, "высотою до небес" то ли одна башня,
которой они хотели дать преимущественные перед другими
размеры, то ли все башни, которые обозначаются единс­
твенным числом подобно тому, как говорится "солдат", а
подразумеваются тысячи солдат; как говорится "саранча",
когда речь идет о множестве саранчи, которой были
поражены египтяне, не послушавшиеся Моисея (Исх. X,
4). Но чего предполагала достигнуть людская и суетная
надменность? Какую бы громаду не поднимала она к небу
против Бога, разве превысила бы она все горы? Разве
вышла бы за границы этого облачного воздуха? Да и
какой вред могло причинить Богу какое угодно возвышение,
духовное ли оно, или телесное? Безопасный и верный
путь к небу пролагает смирение, возвышающее сердце к
Господу, но не против Господа, каковым был вышеупо­
мянутый исполин*.
Не поняв этого, некоторые были обмануты двусмыс­
ленностью греческого выражения, и перевели не "против
* В переводе, которым пользовался Августин (возможно, это был
его собственный перевод), сказано о Нимроде не "сильный зверолов
пред Господом", а "исполин, ловец против Господа".
117