Августин Аврелий. Творения. Том 3. О граде Божием. Книги I-XIII

Августин Аврелий. Творения. Т.3. О граде Божием. Книги I-XIII. — СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ-Пресс, 1998

Блаженный Августин (Sanctus Aurelius Augustinus) (354-430) — величайший из отцов древней Церкви (dostores ecclesiae) христианского Запада* оказавший огромное влияние на все дальнейшее развитие христианской мысли, этических взглядов и церковного устройства. В книге предложены первые тринадцать книг философско-теологического трактата «О граде Божием» — самого известного произведения, в котором сведены воедино основные положения разработанной им христианской доктрины, отчасти принятые всей христианской церковью, отчасти — только католической ее ветвью, а некоторые из положений (например, о предопределении в полном его объеме) — кальвинистской и рядом других протестантских церквей много веков спустя. В книге использованы переводы Киевской Духовной Академии начала XX века, выполненные профессорами Академии с большой текстологической тщательностью и с превосходным знанием церковно-богословских реалий раннего христианства. Тексты печатаются в современной редакции. Для самого широкого круга читателей.

: [URL="http://txt.drevle.com/text/avgustin_avreliy-tvoreniya-3-1998/95"]Августин Аврелий. Творения. Т.3. О граде Божием. Книги I-XIII. — СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ-Пресс, 1998[/URL]
 

OCR
Глава XXIX
Обратись же к этому, столь богато одаренный природой
римский народ, потомство Регулов, Сцевол, Сципионов,
Фабрициев! Обратись и предпочти это гнусной пустоте и
коварному аложелательству демонов. Если даровано тебе
природой что-либо прекрасное, оно очистится и усовер-
шенствуется посредством истинного благочестия; нечестие
же его погубит, навлечет на него наказание. Так выбирай
же теперь, чему следовать, чтобы слава твоя имела опору
не в тебе самом, а в истинном Боге. Тебе была некогда
присуща такая слава, но истинной религии у тебя не
было. Пробудись, ибо настал день; пробудись, как про-
будились уже лучшие из твоих сынов, чьи доблесть,
страдания и даже смерть за истинную веру приобрели нам
настоящее отечество. В это отечество мы зовем и тебя,
и убеждаем присоединиться к числу его граждан. Не
слушай своих вырожденцев, отвлекающих тебя от Христа
и жалующихся на якобы дурные времена: они желают
таких времен, которые не столько обеспечивали бы спо-
койствие жизни, сколько безопасность их распутства. Но
ты ведь сам никогда не одобрял этого и в земном своем
отечестве. Теперь же овладевай небесным, потрудись для
него, и будешь царствовать в нем истинно и вечно. Там
уже не очаг Весты, не камень Капитолия, а единый и
истинный Бог "не укажет границ власти, не положит
предела времени, но даст господство без конца"*.
Не ищи более своих ложных и лживых богов, брось
их и иди к нам, дабы обрести истинную свободу. Они
не боги, а злые духи, для которых твое вечное блаженство
— казнь. Не столько Юнона завидовала троянцам, от ко-
торых ты выводишь свое плотское происхождение, сколько
эти демоны, которых ты считаешь богами, завидуют всему
роду человеческому в его вечных обителях. Ты и сам
осудил их, когда, умилостивляя их играми, совершавших
эти игры отнес к разряду бесчестных. Докажи же свою
свободу от этих бесчестных духов, наложивших на тебя
* Virg. Aeneid. I, v. 278, 279.
93