Августин Аврелий. Творения. Том 3. О граде Божием. Книги I-XIII

Августин Аврелий. Творения. Т.3. О граде Божием. Книги I-XIII. — СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ-Пресс, 1998

Блаженный Августин (Sanctus Aurelius Augustinus) (354-430) — величайший из отцов древней Церкви (dostores ecclesiae) христианского Запада* оказавший огромное влияние на все дальнейшее развитие христианской мысли, этических взглядов и церковного устройства. В книге предложены первые тринадцать книг философско-теологического трактата «О граде Божием» — самого известного произведения, в котором сведены воедино основные положения разработанной им христианской доктрины, отчасти принятые всей христианской церковью, отчасти — только католической ее ветвью, а некоторые из положений (например, о предопределении в полном его объеме) — кальвинистской и рядом других протестантских церквей много веков спустя. В книге использованы переводы Киевской Духовной Академии начала XX века, выполненные профессорами Академии с большой текстологической тщательностью и с превосходным знанием церковно-богословских реалий раннего христианства. Тексты печатаются в современной редакции. Для самого широкого круга читателей.

OCR
воздавать и демонам (против чего мы отчасти уже выдви-
нули несколько возражений). Поэтому теперь, насколько
поможет в этом Бог, нужно подвергнуть рассмотрению и
обсуждению следующий вопрос: какого рода религии или
почитания могут желать от нас те блаженные и бессмертные
существа, составляющие небесные Престолы, Господства,
Начала, Власти, которых платоники называют богами, а
некоторых из них — добрыми демонами, или же вместе
с нами — ангелами; т. е., говоря прямее, желают ли они,
чтобы только их Богу, Который — Бог и для нас, или
также и им мы совершали священнодействия и приносили
жертвы или отправляли религиозные обряды, которыми
освящались бы или некоторые стороны нашей жизни, или
мы сами?
Божественности или, говоря точнее, божеству прили-
чествует то почитание, для обозначения которого одним
словом я, когда нужно, прибегаю к греческому термину
Xctxpeia, так как латинское слово cultus представляется мне
недостаточно выразительным для того, что я хочу сказать.
Наши писатели, где только в священных Писаниях встре-
чается слово A.ctTpeia, переводят его словом servitus. Но то
служение, которое приличествует людям и относительно
которого апостол заповедует, чтобы рабы повиновались
господам своим (Еф. VI, 5), по-гречески обозначается
обычно другим словом, словом же Xaipeia, согласно со
словоупотреблением передавших нам божественные Писа-
ния, или всегда, или так часто, что почти всегда называется
служение, имеющее место в богопочитании. Почитание
же, если оно обозначается только словом cultus, представ-
ляется приличествующим не одному лишь Богу. Говорится,
что мы почитаем (colere) и людей, которых с почтением
вспоминаем или в честь которых совершаем празднества.
Да и не то лишь признается предметом почитания (coli),
чему мы повинуемся в силу религиозного смирения, но
и нечто такое, что подчинено нам. Так, от этого слова
взяты названия: agricolae (земледельцы), coloni (поселяне),
incolae (обыватели). И сами боги называются coelicolae
(небожители) именно потому, что они населяют (colant)
небо, т. е. не от почитания, а от местожительства: они
404