Апокрифы древних христиан

Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты комментарии. -М.:Мысль, 1989

Содержание

От составителей

Часть I. Апокрифические евангелия новозаветной традиции

Часть II. Гностические апокрифы из Наг-Хаммади

OCR
Апокрифы древниж кристнан
19
что запомнил со слов Петра, чьим переводчиком он
был (НЕ. III. 39).
Время создания и относительная хронология
двух других синоптических евангелий неясны. Можно
с определенностью говорить лишь о том, что они соз-
даны в разной этнической среде: автор Евангелия
от Луки, по-видимому, образованный грек (Евсевий
Кесарийский называет его врачом из Антиохии.— НЕ.
III. 4); Евангелие от Матфея выявляет более тесные
связи с иудейскими традициями. Среди христианских
писателей II —IV вв. бытовало мнение, что Матфей
написал свое евангелие по-арамейски; этим евангели-
ем, по словам Иринея, пользовались эбиониты — древ-
нейшая группа иудео-христиан. Иероним, переводчик
Ветхого завета на латинский язык, специально зани-
мавшийся изысканием рукописей в Палестине и Сирии,
утверждал, что он перевел с еврейского (он имел в
виду арамейский язык) на греческий евангелие, кото-
рое многими считается подлинным Евангелием от Мат-
фея. Однако дошедший канонический текст, по мнению
исследователей, не может быть переводом с арамей-
ского, хотя в нем и вставлены фразы на арамейском
языке — последние слова Иисуса на кресте: «Или,
Или! лама савахфани?» («Боже Мой, Боже Мой!
для чего ты меня оставил?») (27.46), но эти же
слова есть и в Евангелии от Марка (15.34). Еванге-
лие от Матфея написано по-гречески, ветхозаветные
цитаты приведены по Септуагинте.
Сложен вопрос об относительной хронологии
канонического Евангелия от Иоанна. Оно существенно
отличается по содержанию и по проповеди Иисуса от
синоптических писаний. Согласно церковной традиции,
по времени написания Евангелие от Иоанна было
последним из четырех. Евсевий Кесарийский говорит,
что Иоанна проповедовал устно, а после появления
трех евангелий вознамерился их «восполнить» (тем
самым автор «Церковной истории» как бы объясняет
расхождения между четвертым и остальными еванге-
лиями). Само начало евангелия, где Христос назван
Словом («И Слово стало плотию и обитало с нами...»),
придает особый религиозно-философский смысл всему
дальнейшему повествованию. Автор этого евангелия
знал первые три евангелия (или традицию, лежащую