Апокрифы древних христиан

Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты комментарии. -М.:Мысль, 1989

Содержание

От составителей

Часть I. Апокрифические евангелия новозаветной традиции

Часть II. Гностические апокрифы из Наг-Хаммади

OCR
Научно-атеистическая
библиотека
128
шего текста, в Иерусалимском храме был один первосвященник;
но автор здесь, как и в других местах, пренебрегает точностью
деталей, связанных с иудейской обрядностью и организацией, тем
более что ко времени создания Протоевангелия храма уже не
существовало.
7 Песнь Анны составлена на основе приведенного в Еванге-
лии от Луки восхваления, которое произносит Мария: «Величит
душа моя Господа... что призрел Он на смирение рабы Своей...»
(1.47—48)
" Ср. книгу Амоса (6.12) из Ветхого завета, где приведено
выражение «плод справедливости» (в Септуагинте — правды), вы-
ражение это, вероятно, заимствовано из Амоса, но оно могло иметь
гностический оттенок: в Евангелии от Филиппа есть образ Истины,
которую сеют и убирают (т. е. истина дает плоды) Этот плод
назван единственным (т е. уникальным) и в то же время дословно
многобогатым (лоХилХоиаюу) — намек на дальнейшую судьбу Ма-
рии.
9 Додекакодон — специальное одеяние первосвященника,
украшенное по подолу «позвонками» (Исх. 28.33)
10 Дата», Абирон, Корей — согласно рассказу ветхозаветной
Книги чисел, это люди, выступившие против Моисея. Они упрекали
его в том, что он привел их не в ту землю, в которую обещал
В наказание земля разверзлась и поглотила Корея и его сторон-
ников.
" Здесь перечислена пряжа разных цветов: амиант и гиа-
цинт — по камням (амнант — асбест, вероятно, зеленоватого цвета,
гиацинт — красный). Ср.: «И все женщины, мудрые сердцем,
пряли пряжу голубого, пурпурного и червленого (т. е. багряного)
цвета» (Исх. 35.26).
В Евангелии от Луки приведены те же самые слова (1.28)
13 См.: Лк. 1.43.
14 Встреча Марии с Елизаветой и пребывание у нее Марии
описано в Евангелии от Луки (1.56)
15 В канонических евангелиях возраст Марии не указан.
16 Миля (греч. |ij'Xlov) — римская миля, равная 1,4 км.
17 По стилистике этот отрывок отличается от предшествую-
щего и последующего текста. Смысл описания — подчеркнуть
таинство рождения Иисуса, во время которого природа и люди
замирают; в мире происходит только одно свершение — рождение
сына божия.
" В кратком варианте: «И он нашел женщину, спускавшую-
ся с холма, и взял ее с собой, и сказала повивальная бабка: А кто
такая, кто рожает в пещере? Он ответил: Мария обручена мне,
но она зачала от Святого духа, после того, как выросла в храме.
И повивальная бабка пошла с ним». По-видимому, этот разговор
казался первым читателям недостаточно выразительным, и в даль-
нейшем он был дополнен.
" Саломея упомянута в числе женщин, присутствовавших
при казни Иисуса и пришедших ко гробу (Мк. 15.40; 16.1). Сало-
мея — ученица Иисуса — есть и в хенобоскионском Евангелии от
Фомы.
20 В кратком варианте вместо молитвы Саломеи просто ска-
зано: «И она взмолилась Господу».
21 В синодальном переводе Нового завета слово «маги» пе-