Апокрифы древних христиан

Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты комментарии. -М.:Мысль, 1989

Содержание

От составителей

Часть I. Апокрифические евангелия новозаветной традиции

Часть II. Гностические апокрифы из Наг-Хаммади

OCR
Апоярнфы дрсаниж кристиаи
99
случае это несущественно, он употребляет н в отношении иудеев,
издевавшихся над Иисусом, и в отношении воинов одно и то же
местоимение сони» — т. е. все те, кто противостоял Иисусу, кто
был повинен в его смерти.
10 Здесь под «ними» подразумеваются иудеи: эта фраза
показывает, что сам автор вряд ли происходил из иудеев, во
всяком случае он отделяет себя от них; повторное упоминание
предписания позволяет думать, что и аудитория, которой пред-
назначалось евангелие, нуждалась в разъяснениях по поводу
норм иудейского Закона.
Употребление этого слова может означать, что Иисус
сразу же вознесся на небо, но может быть воспринято как тор-
жественный синоним для «умер» (ср. русское «отошел»).
12 Это одно из немногих упоминаний пригвождения как
способа распятия. Из новозаветных евангелий гвозди упомина-
ются только в Евангелии от Иоанна (Фома говорит там о ранах
от гвоздей.— 20.25). В «Деяниях апостолов» сказано, что Иисуса
«убили, повесивши на древе» (10.39; другой возможный перевод —
«на столбе»). Таким образом, в ранней христианской традиции
существовали расхождения по поводу способа казни Иисуса.
13 «...час еще девятый...» — третий час после полудня.
и В подлиннике употреблено слово, означающее тонкую
ткань типа кисеи; в русском переводе употребляется слово «пла-
щаница» (Мк. 15.46).
15 В древности было распространено приготовление при
жизни места для захоронения, гробницы, склепа. Как правило,
такие гробницы были семейными; в отдельных случаях в них по
желанию собственника могилы могли быть захоронены и друзья.
В Евангелии от Петра для обозначения гробницы употреблены
разные греческие слова («тафос», «мнемейон»), как и в новоза-
ветных евангелиях (например: Мф. 27.62; Мк. 15.4, и др.). Наибо-
лее близко к значению этих слов русское слово «гробница», а не
«гроб», как дано в синодальном переводе новозаветных евангелий.
16 *Сад Иосифа» — название не гробницы, а места, где
она находилась, перенесенное затем и на саму гробницу (ср.:
«...в саду гроб новый».— Ин. 19.21). В дальнейшем в христианстве
происходит сакрализация образа сада. Особенно это видно в гно-
стическом Евангелии от Филиппа; здесь Иосиф из Ариматеи. образ
которого не нес никакого сакрального смысла, был заменен
Иосифом, отцом Иисуса. В этом евангелии сказано, что Иосиф-
плотник посадил сад, ибо он нуждался в деревьях для своего
ремесла. Это он создал крест из деревьев, которые посадил, и
семя его было подвешено к тому, что он посадил... (91).
17 В обвинениях, выдвинутых против Иисуса, было, согласно
каноническим евангелиям, и обвинение в намерении разрушить
Иерусалимский храм (Мф. 27.40; Мк. 15.29), вероятно, такое же
обвинение было упомянуто и в Евангелии от Петра, только в нем
оно конкретизировано и перенесено также на учеников (един-
ственно возможный реальный способ уничтожить храм — под-
жечь его).
" *День господней» — воскресенье.
19 Этот вопрос и ответ предполагают, что в промежуток
между распятием и воскресением Иисус находился в загробном
мире. Апокриф, таким образом, отражает начавшую складываться
4*