Свитки Мертвого моря. Долгий путь к разгадке

Вандеркам Д. Свитки Мертвого моря. Долгий путь к разгадке. -М.:Астрель, 2012

Книга Джеймса Вандеркама, видного американского эксперта в области библейской литературы, пожалуй, лучшее на данный момент издание, рассказывающее об истории находки и содержании кумранских рукописей (свитков Мертвого моря), включающих в себя самые древние образцы книг Ветхого Завета, а также оригинальные сочинения древнееврейской секты, прекратившей существование во время войны с римлянами. Несмотря на то, что кумранские свитки были обнаружены в пещерах Иудейской пустыни более 60 лет назад, они продолжают таить в себе множество загадок. Великих загадок! По мнению некоторых ученых, эти рукописные документы способны заставить человечество пересмотреть свои взгляды на историю возникновения христианства, а значит и на дальнейшее развитие нашей цивилизации.

: [url=http://txt.drevle.com/text/vanderkam-svitki_mertvogo_morya-2012/238]Вандеркам Д. Свитки Мертвого моря. Долгий путь к разгадке. -М.:Астрель, 2012[/url]
 

Содержание

Предисловие научного редактора

Предисловие ко второму изданию

Предисловие к первому изданию

ГЛАВА 1. ОТКРЫТИЯ

ГЛАВА 2. ОБЗОР МАНУСКРИПТОВ

ГЛАВА 3. ИДЕНТИФИКАЦИЯ КУМРАНСКОЙ СЕКТЫ

ГЛАВА 4. КУМРАНСКИЕ ЕССЕИ

ГЛАВА 5. СВИТКИ И ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

ГЛАВА 6. СВИТКИ И НОВЫЙ ЗАВЕТ

ГЛАВА 7. КОНФЛИКТЫ ВОКРУГ СВИТКОВ МЕРТВОГО МОРЯ

Послесловие

Указатель

OCR
Глава 5. Свитки и Ветхий Завет ше, чем самая ранняя сохранившаяся копия масоретской
версии Исайи, между обоими, как правило, наблюдается
очень близкое соответствие, за исключением небольших
деталей, которые редко влияют на смысл текста. Один ин¬
тересный вариант встречается в Ис 6:3. В масоретском тек¬
сте серафимы у небесного престола взывают друг к другу:
«Свят, свят, свят Господь Саваоф»; в свитке Исайи читает¬
ся: «Свят, свят Господь Саваоф». В некоторых примерах
предпочтение было отдано свитку Исайи, в других — масо-
ретскому тексту. Результаты, полученные в подобных срав¬
нительных исследованиях, были повторены при изучении
многих других священных книг, представленных в Кумра-
не. Многие из новых свитков принадлежат к той же самой
текстуальной традиции, что и масоретский текст. Однако
они на столетия старше и поэтому убедительно демон¬
стрируют, насколько тщательно еврейские писцы воспро¬
изводили текст на протяжении многих лет. в. Сходства с Септуагинтой И ОТЛИЧИЯ ОТ МАСОРЕТСКОГО ТЕКСТА Тем не менее в некоторых случаях ситуация иная. Тек¬
стологи каталогизировали ряд пассажей, в которых масо¬
ретский текст и Септуагинта расходятся и где кумранские
еврейские манускрипты согласуются с Септуагинтой. По¬
добные примеры важны для текстологов, поскольку они
показывают, что, по крайней мере, в этих примерах грече¬
ские переводчики не выдумали свои вариативные прочте¬
ния. Скорее, они переводили еврейский текст, который
отличался от масоретского. Это характерно не только для
небольших деталей, которые могут интересовать лишь
текстологов, но также для более серьезных отклонений.
Какой редакции можно отдать предпочтение — другой во¬
прос. Но важным вкладом в библеистику является уже то,
что удалось установить: многие варианты Септуагинты,
отличающиеся от масоретского текста, отражают еврей¬ 237