Miscellanea Orientalia Christiana. Восточнохристианское разнообразие

Miscellanea Orientalia Christiana. Восточнохристианское разнообразие / Российский государственный гуманитарный университет, Институт восточных культур и античности ; Ruhr-Universität Bochum, Seminar für Orientalistik und Islamwissenschaft ; ред. Н.Н. Селезнев, Ю.Н. Аржанов. Москва : ИВКА РГГУ, Пробел-2000, 2014. -- ISBN 978-5-98604-419-4

: [url=http://txt.drevle.com/text/miscellanea_orientalia_christiana-vostochnohristianskoe_raznoobrazie-2014/344]Miscellanea Orientalia Christiana. Восточнохристианское разнообразие / Российский государственный гуманитарный университет, Институт восточных культур и античности ; Ruhr-Universität Bochum, Seminar für Orientalistik und Islamwissenschaft ; ред. Н.Н. Селезнев, Ю.Н. Аржанов. Москва : ИВКА РГГУ, Пробел-2000, 2014. -- ISBN 978-5-98604-419-4[/url]
 

Содержание

Miscellanea Orientalia Christiana

От редакторов

SYRIACA

CAUCASIANA

COPTICA ET AETHIOPICA

TURCICA

ARABICA

Об авторах

Содержание

Inhaltsverzeichnis

OCR
339
Miscellanea Orientalia Christiana
Христология «Послания христиан Кипра»
традиции терминов и образов в тексте «Послания христиан
Кипра» является еще одним свидетельством несторианского
происхождения данного памятника.
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Представленные сравнения позволяют нам сделать вывод, что
«Послание христиан Кипра» было произведением не мелькит-
ского, а несторианского автора, который не следовал христо-
логии Павла Антиохийского, как утверждают Р. Эбид и Д. То-
мас, а напротив систематически корректировал его христоло-
гические формулировки.
Мотивация автора «Послания» была, по-видимому, двоя-
кой. Во-первых, он стремился «исправить» христологию Пав-
ла Антиохийского, приведя ее в соответствие с богословской
традицией Церкви Востока. Во-вторых, он, вне всякого со-
мнения, полагал, что его собственное, несторианское, испове-
дание является наилучшим основанием для богословского
диалога с мусульманами. «Несторианизация» христологиче-
ских формулировок Павла Антиохийского должна была, та-
ким образом, послужить успеху «Послания» как полемическо-
го произведения. По замыслу автора, именно «несторианское»
прочтение соответствующих мест Корана могло склонить му-
сульман к принятию предлагаемого им богословского ви́дения,
ведь среди христиан одни только несториане считали прием-
лемыми формулировки, говорящие о Христе как о конкрет-
ном тварном человеке (хотя и пребывавшем в неразрывном
единстве с Богом Словом). В противоположность «Посланию
к другу-мусульманину» Павла Антиохийского, которое, не-
смотря на вежливый и подчеркнуто уважительный тон, тем не
менее, насквозь полемично, «Послание христиан Кипра»
было, вероятно, задумано как некий «экуменический» проект,
своего рода несторианско-мусульманская богословская
«договоренность»1. Немаловажно и то, что автор «Послания
nouveau d'Élie de Nisibe sur le sens des mots kiyān et ilāh // Parole de l'Orient 14
(1987), p. 109--153, см. р. 132, n. 33.
1 Опровержения, написанные Ибн Таймиййей и ад-Димаш║ , показывают,