Miscellanea Orientalia Christiana. Восточнохристианское разнообразие

Miscellanea Orientalia Christiana. Восточнохристианское разнообразие / Российский государственный гуманитарный университет, Институт восточных культур и античности ; Ruhr-Universität Bochum, Seminar für Orientalistik und Islamwissenschaft ; ред. Н.Н. Селезнев, Ю.Н. Аржанов. Москва : ИВКА РГГУ, Пробел-2000, 2014. -- ISBN 978-5-98604-419-4

: [url=http://txt.drevle.com/text/miscellanea_orientalia_christiana-vostochnohristianskoe_raznoobrazie-2014/298]Miscellanea Orientalia Christiana. Восточнохристианское разнообразие / Российский государственный гуманитарный университет, Институт восточных культур и античности ; Ruhr-Universität Bochum, Seminar für Orientalistik und Islamwissenschaft ; ред. Н.Н. Селезнев, Ю.Н. Аржанов. Москва : ИВКА РГГУ, Пробел-2000, 2014. -- ISBN 978-5-98604-419-4[/url]
 

Содержание

Miscellanea Orientalia Christiana

От редакторов

SYRIACA

CAUCASIANA

COPTICA ET AETHIOPICA

TURCICA

ARABICA

Об авторах

Содержание

Inhaltsverzeichnis

OCR
293
Miscellanea Orientalia Christiana
Syroturcica: двуязычное строфическое стихотворение
Безусловно, для описываемого периода говорить о выделе-
нии азербайджанского языка как самостоятельного еще рано;
предполагается, что это происходит в XVI в. Однако, есть все
основания утверждать, что рассматриваемая часть текста напи-
сана на наречии, относящемся к юго-западной (огузской) груп-
пе тюркских языков, к которой относятся современные: турец-
кий, азербайджанский, туркменский. Причем, классифициру-
ющим признаком западной ее подгруппы, огузо-сельджукской
(XIII--XIV вв., включает сельджукский, османский, староазер-
байджанский), является спирантизация q1. Колебание qïrq~ qïrḫ
отмечено уже в огузском языке X--XI вв.2 Еще одна общая осо-
бенность этой группы -- дательный падеж на -а3.
Миграция западной подгруппы огузов на Ближний Восток
и в Анатолию проиcходила из Средней Азии в XI--XIII вв. Су-
щественно, что еще в X--XI вв. они приняли ислам, что при-
вело к проникновению в их речь большого количества арабо-
персидской лексики, связанной с последним. Неслучайно по-
этому то, что в публикуемом здесь тексте она активно исполь-
зуется. Очевидно, часть этих мигрантов была христианской,
возможно, она была обращена из ислама при Ильханах, когда
это было возможно4. По вышеизложенным причинам придет-
ся исключить из круга адресатов этого памятника всех знаме-
нитых тюрок-христиан ильханидского круга, происходящих
из восточнотюркского ареала: например, христианку Докуз
Хатун, жену хана Хулагу5, а также уйгура католикоса
1 Грунина, Э. А., Огузский язык X--XI вв. / Тенишев, Э. Р. (отв. ред.), Языки
мира. Тюркские языки. М., 1997, с. 85.
2 Грунина, Огузский язык X--XI вв., с. 87.
3 Гаджиева, Н. З., Тюркские языки / Тенишев, Э. Р. (отв. ред.), Языки мира.
Тюркские языки. М., 1997, с. 20.
4 В рассматриваемый период известны также и исторические персонажи,
связывавшие себя с исламом и христианством одновременно. Этой проблеме
посвящена чрезвычайно интересная статья М. Г. Крамаровского (Крамаров-
ский, М. Г., Солхат: Аллах и Мессия в культуре крымской улицы XIV в. // Хри-
стианский Восток, No 6 (XII). (СПб.--М., 2013), c. 559--577). По его же устно-
му замечанию, такую широту взглядов и независимость от религиозной об-
щины могла себе позволить городская верхушка.
5 Докуз Хатун была кераиткой, т.е. происходила из монгольского племени,
но степень тюркизации этих группы, по-видимому была значительной.