Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/761]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
ψΰχά — 1801 — ψοχρία
ψυχά (α) ή дор. = ψυχή. Ι
ψυχ-άγωγέω 1) (о Гермесе) вести души усопших
(в царство теней) (τω Πλούτωνα Luc); 2) вызывать души
чарами: τους τεθνεώτας ψ. Piat. вызывать души
умерших; 3) обольщать, очаровывать, пленять, увлекать
(πολλούς τών ζώντων Piat.; τους άκούοντας isoer.): ψ. τίνα
διά τίνος Xen., Diod. или εκ τίνος Sext. услаждать
(пленять) кого-л. чём-л.; έψυχαγώγησάν τίνα ώστε συναποχω-
ρήσαι μεθ' εαυτών Polyb. они соблазнили кое-кого
отправиться вместе с ними; ψυχαγωγεΐσθαι υπό τίνος
Piat., τινι Dem., έπί τινι Diod. и εν τινι Luc. увлекаться
(развлекаться, пленяться) чем-л.
ψυχαγωγία ή 1) духовное руководительство: τέχνη
ψ. τις Piat. некое искусство руководства душами;
2) удовольствие, тж. развлечение или наслаждение: ή
ψ. ή περί τα κυνηγέσια Polyb. развлечение
доставляемое охотой; παράδοξο ν ψυχαγωγίαν παρέχεσθαι Diod.
доставлять исключительное удовольствие.
φϋχ-άγωγικός 3 увлекательный, пленяющий
(τραγωδία Piat.; όψΐς Arst.).
Ι ψϋχ-άγωγός 3 вызывающий души усопших (γόοι
Aesch.).
II ψυχαγωγός 6 психагог, чародей, вызывающий
души из царства теней Eur., Piut.
ψϋχ-αλγής 2 причиняющий душевные страдания,
терзающий душу (νουσος Anth.).
ψΰχ-άπάτης, ου adj. τη 1) обманывающий душу,
обманчивый (όνειρος Anth.); 2) пленяющий, завлекающий
(Έρωτος στέφανος Anth.).
ψΰχάρίον (α) το душонка Piat.
ψϋχεινός 3 [ψύχος] прохладный, холодный (οικία
Xen.; σώματα Arst.).
ψοχ-εμΛοροκή ή ирон. торговля духовными благами
Piat.
ψυχή, дор. ψϋχά (α) ή [ср. ψύχος] 1) дыхание, пре-
амущ. дух, душа, сознание: ψυχής τε και αιώνος ευνις Нот.
бездыханный и безжизненный; μητρός ψ. κατατεθνηυίης
Нот. душа умершей матери; τον ελιπε ψ. Нот. душа
(жизнь) покинула его, но тж. он лишился сознания; άπο-
πνεΐν ψυχάς Pind. и έκπνειν или άφιέναι ψυχήν Eur.
испустить дух; τα πάθη της ψυχής Arst. душевные состояния;
δλη τη ψυχή и έκ της ψυχής Хеп. и από της ψυχής Luc
из (от) глубины души; εις άνήρ και μία ψ. Polyb. один
единственный человек; απ' ορθής και δικαίας και
αδιάφθορου της ψυχής Dem. по чистой совести; τω ή ψ. σΐτον
ού προσίετο Хеп. душа его не принимала пищи, т. е. ему
не хотелось есть; ψ. αναπαύεται Хеп. наступает
насыщение; 2) жизнь (περί φυχης μάχεσθαι Нот.): περί ψυχής
διά τίνα κινδυνεύειν Thuc. рисковать жизнью за кого-л.;
ψυχήν παραιτέεσθαι Her. просить о пощаде; την ψυχήν
του παιδός ζημιουσθαι Her. поплатиться жизнью (своего)
сына; της ψυχής πρίασθαι ώστε . . . Хеп. заплатить жизнью
за то, чтобы ...; ποινήν της ψυχής τίνος άνελέσθαι Her.
взять выкуп за чьё-л. убийство; πασιν άνθρώποις άρ' ην
ψ. τέκνα Eur. ведь всем людям дети (дороги как) жизнь;
3) душевные свойства, характер, нрав (ίππου Хеп.,
Piat.): ψυχήν ουκ άκρος Her. малодушный; 4) настроение,
чувства: τίν' ο'ίεσθ' αυτήν ψυχήν εξειν, όταν . . .; Dem.
что она, полагаете вы, почувствует, когда ...?; 5)
описательно в знач. существо, личность, человек (часто
в переводе опускается): πάσα ψ. NT всякий (человек);
ή έμή ψ. Soph. я (лично); ψυχής Όρέστου λοιπόν Soph.
то, что осталось от Ореста; ψυχήν διδόναι ηδονή Aesch.
предаться наслаждению; θηρίων τάς ψυχάς ήμερουν isoer.
приручать животных; ψυχαι πολλαί Arph. много людей,
многие; ω αγαθή και πιστή ψ.! Хеп. о, мой милый!;
6) бабочка, мотылёк Arst,, Piut.
ψϋχήϊος 3 одушевлённый, живой Luc.
ψϋχίδίον τό душенька Luc.
φϋχοκόν τό душевное 'или жизненное начало Diod.
ψυχικός 3 1) душевный, духовный (ήδοναί Arst.;
όρμαί Polyb.; πάθη Piut); 2) жизненный (δύναμις Piut.);
3) (β отличие от πνευματικός) душевный NT.
ψϋχο-γονία ή возникновение души Piut.
ψϋχο-δαΓκτης 2 [δαΐζω] душераздирающий, т. е.
(предположи) оглушительно кричащий (Διόνυσος Anth.).
ψϋχο-δοτήρ, ^ρος ° податель жизни Anth.
φοχο-{ΐαντεΐον τό место вызывания и вопрошения
душ усопших Piut.
ψϋχο-μάχέω сражаться насмерть Polyb.
φϋχο-μάχία ή борьба насмерть, отчаянный бой
Polyb.
ψΰχο-πλάνής 2 заставляющий души блуждать, т. е.
приводящий в исступление (Διόνυσος Anth.).
ψϋχοπομπεΐον τό Piut. = ψυχομαντειον.
φϋχο-πομπός 2 ведущий души (усопших в царство
мёртвых) (Έρμης Diod.; Χάρων Eur.; Απόλλων Piut.).
ψϋχο-ρράγέω быть при последнем издыхании, быть
умирающим Eur., Piut.
ψΰχο-ρράγής 2 находящийся при последнем
издыхании, умирающий (γυναίκες έν τόκοις ψυχορραγείς
Eur.).
ψΰχος, εος τό [ψύχω] 1) прохлада, холодок Нош.
Aesch.: έν τω ψόχει καθεόδειν Piat. спать на холодке;
2) тж. pl. холод, стужа Soph., Arst.
ψϋχο-σ-σόος 2 сохраняющий жизнь (άλκαρ, άνθος
Anth.).
Ψϋχο-στάσία ή взвешивание душ (название не
дошедшей до нас трагедии Эсхила, в которой Фетида
и Эос взвешивают души Ахилла и Мемнона и
находят последнюю более лёгкой) Piut.
ψϋχο-τακής 2 [τήκω] изводящий душу, томящий
(χείλη ροδόχροα Anth.).
ψοχόω охлаждать Piut.
ψυχράσία ή 1) охлаждение, остывание Piut.; 2)
охлаждение, остуживание Diog. L.
ψυχρ-ήλάτος 2 погружённый после накаливания
в холодную воду, т. е. калёный (ξίφος Piut.).
ψυχρία ή 1) холод Piut.; 2) холодность,
хладнокровие Piut.