Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/725]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
χαρακτηριστικός
— 1765
та, особенность, своеобразие, характер (της γλώσσης,
του προσώπου Her.; των ανδρών Eur.; της όψεως Diod.): εί-
ληφέναι χαρακτήρα έκατέρου του είδους Piat. уловить
особенности каждого вида; 6) примета, признак (φανερός
χ. τίνος Eur.)·
χαρακτηριστικός 3 служащий отличительным
признаком (τίνος Sext.).
χάρακτός 3 [adj. verb. κ χαράσσω] желобчатый,
с насечками или зазубренный (ρΐναι Anth.).
χαράκωμα, ατός (ρά) τό 1) изгородь из кольев,
частокол, вал с частоколом Xen., Polyb.: χαρακώματα
και τάφροι Dem. снабжённые частоколами валы и рвы;
2) обнесённое частоколом место, укреплённый лагерь
Xen., Plut.
χάράκωσις, εως (ρα) ή обнесение частоколом Plut.
χάραξ, άκος (χα) 6 и ή 1) тычина, подпорка Arph.,
Thuc, Plut.: ταΐς χάραξι περιπλέκειν τα κλήματα Luc.
обвивать молодые побеги вокруг тычин; έζηπάτησεν ή χ.
την άμπελον погов. Arph. тычина обманула лозу, т. е.
опора оказалась ненадёжной; 2) жердь, кол Arph., Dem.;
собир. колья: κόπτειν χάρακα Polyb. рубить (заготовлять)
колья; 3) обнесённое частоколом место, вал с
частоколом, укреплённый лагерь Men., Dem., Polyb., Plut., Diod.
Χάραξ, ακος ό Харак (1. родом из Пергама,
историк II в. н. э., автор «Ελληνικά» Anth.; 2. город в Су-
зиане, приблиз. на месте нын. МохаммерЖ Luc).
χάραξί-ποντος 2 бороздящий море (ναια κληΐς simo-
nides ар. Plut.).
χάραξις, εως (χα) ή доел, резание, перен. режущая
или острая боль, резь Plut.
Χάραξος ό Харакс (брат Сапфо) Her., Anth.
χαράσσω, атт. χάράττω 1) острить, точить (άρπας
Hes.; λόγχην Plut.); 2) снабжать зубцами, зазубривать
(τα σιδήρια καΐ τους πρίονας Arst.): τα άκρα κεχαραγμένα
Arst. зазубренные концы; σκύταλον κεχαραγμένον οζοις
Theoer. суковатая дубина; άκτΐσι χαράσσεσθαι Anth,
испускать лучи; 3) разрезать, бороздить (άρότρω χέρσον
Anth.): χαράσσεται πέδον Aesch. земля даёт трещины;
κύματα φρικί χαρασσόμενα Anth. подёрнутые рябью волны;
νώτον χαραχθείς Eur. с исполосованной (бичом) спиной;
4) med. царапать, ранить (ταύρων στέρνα Anth.); 5)
вырезать, начертывать, чертить (τό γράμμα τοίχοισι Theoer.;
έπος επί τοίχου Antn.;' νόμους εις πίνακας Diod.); 6)
метить, клеймить (τινά στίγμασι Diod.); 7) выбивать,
чеканить (έκ των πλίνθων χρυσών τό χαραχθέν νόμισμα
Polyb.); 8) возбуждать, разжигать (τό φιλόνεικον Plut.);
9) раздражать, сердить (κεχαραγμένος τινί Her.): χαράτ-
τεσθαί τινί τι Eur. сердиться на кого-л. за что-л.
χαρείς part. aor. 2 pass. κ χαίρω.
Χάρης, ητος ό Харет (1. афинский полководец IV в.
до н. э. Xen., Diod., Plut.; 2. родом из Линда, ваятель
III в. до н. э., автор Колосса Родосского Sext.; 3. родом
из Митилены, придворный Александра Македонского
и его историограф Plut.; 4. река в Арголиде Plut.).
χαρήσομαι nt fut. κ χαίρω.
XaptaSac, ων οι Хариады (знатный род в Эгине)
Pind.
Χάρίδαμος ό дор. — Χαρίδημος.
Χαρίδημος, дор. Χαρίδαμος ό Х^аридем (1.
афинский полководец IV в. до Н. Э. Aeschhj., Dem., Arst.;
2. афинский оратор, изгнанный, по требованию
Александра, бежавший к Дарию и им казнённый Plut.;
3. заглавие диалога Лукиана «о красотеъ).
χάρι-δότης, ου ό податель радости (эпитет Зевса,
Гермеса и Вакха) Plut.
χάρΐδώτης ,ου ό нн = χαριδότης.
χα ρ ι ει атт. 2 л. sing. fut. κ χαρίζομαι.
χαρίεις, ίεσσα, ίεν 1) приятный, прелестный,
привлекательный, славный, милый (είματα, έργα, άοιδή,
πρόσωπον Нот.; μέλος Pind.; δώρα Arph.; ύδάτια Piat.; ζώα
Luc): χαρίεν γάρ ει... ирон. Xen., Luc. вот было бы
недурно, если бы...; 2) образованный, культурный, тж.
тонкий, остроумный (οι χαριέστατοι των Ελλήνων isoer.;
των ιατρών οι χαρίεντες Arst.): τα τών χαριέντων σκώμ-
ματα Piat. насмешки остряков; λόγον λέξαι χαρίεντα
Arph. рассказать занимательную историю; το άστεΐόν τε
και χαρίεν Luc. изысканное остроумие; χ. τι и περί τι
Piat. или χ. έπί τίνος isoer. сведущий (искусный) в чём-л.
χαρίεν adv. Arph., Piat. = χαριέντως.
χαριεντίζομαι 1) говорить остроумно Piat.; 2)
балагурить, шутить Arph.: σπουδή χ. Piat. шутить
серьёзными вещами или с серьёзным видом.
χάριεντισμός о 1) любезность, благосклонность
(ευτραπελία τε και χ. Piat.); 2) шутка, острота Piat.: τό του
Πλάτωνος σπουδή και χαριεντισμώ μεμιγμένον Plut.
изречение Платона, в котором серьёзное смешано с
шуткой.
χάριεντότης, ητος ή изящество, тж. остроумие Plut.
χάριέντως 1) красиво, изящно: χ. εχειν τό σώμα
Piat. обладать физической красотой; 2) остроумно,
искусно (συμβουλεύειν Piat.): ούκ άνατίθεμαι μη ουχί πάνυ
χ. άποδεδειχδαι Piat. я не отрицаю, что (это) доказано
превосходно; χ. μεν, άπειροτέρως δε έπαινειν τι isoer.
хвалить что-л. остроумно, но без знания дела; 3)
вежливо, мягко (άμύνεσθαί τίνα isoer.).
χαρι-εργός 2 искусная в своих произведениях или
благосклонная к художествам (эпитет Афины) Anth.
χαροέστατος 3 super Ι. κ χαρίεις.
χάριέστερος 3 compar. κ χαρίεις.
χάριεστέρως compar\ κ χαριέντως.
χαρίζομαι 1) быть приятным, делать приятное,
угождать Hes., Aesch., Arph.: , Κάλλια χαριζόμενος παρέμεινα
Piat. я задержался здесь из любезности к Каллию; χ. χά-
ριτάς τινι Dem. всячески угождать кому-л.; έμοί τε χα-
ρίζου άποκρινόμενος Piat. сделай мне одолжение, ответь;
λόγω θωπευσαι και έργω χ. Piat. польстить словом и
угодить делом; δειλία γλώσση χ. Eur. льстить из страха;
2) pass. быть приятным, нравиться (πάντεσσι Нот.): ή
οι κεχάριστο θυμω Нот. которая была дорога её
сердцу; τοΐσι Εύβοευσι έκεχάριστο Her. это пришлось по