Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/721]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
χαλϊνοποιητική
χάλϊνο-ποοητική, ν. Ι. χάλίνοπού'κή ή (sc. τέχνη)
умение делать уздечки Arst.
χαλινός ό тж. pl. 1) узда, уздечка: χαλινον έμβάλ-
λειν Eur. и βάλλειν NT надевать узду, взнуздывать;
χαλινον διδόναι Хеп. ослаблять узду, давать повод (коню);
χαλινον συνέχειν Plat., Luc. затягивать поводья; ναός χ.
Pind. якорь; 2) причальный канат (χαλινοί λινόδετοι
Eur.); 3) ремень: δΐπλοΐν χαλινοιν τρύπανον κωπηλατεΐν
Eur. вращать с помощью двойного ремня сверло; 4) узы,
путы: παρθενίας χ. Pind. девический пояс; τινι χαλινον
έμβαλεΐν ύβρεως Plut. обуздать чью-л. наглость;'χαλινοις
έν πετρίνοισιν χειμαζόμενος Aesch. томящийся в
каменных оковах, т. е. прикованный к скале (Прометей).
χάλίνόω 1) взнуздывать (τον ΐππον Хеп., Poiyb., Plut.);
2) обуздывать, умерять (τίνα и τι Plut.).
χάλίνώσος, εως ή взнуздывание хеп.
χάλϊνω-τήροα τά причальные снасти: χ. νεών
δούναι τινι Eur. разрешить кому-л. отплыть.
χάλιξ, ΐκος (χα) ό и ή тж. pl. мелкий (битый)
камень, щебень, бут Thuc, Arph., Arst., Plut., Luc.
χάλις, ιος ό чистое (неразбавленное) вино Anth.
χάλι-φρονέω быть легкомысленным, безрассудным
Нот.
χίλι-φροσύνη ή pl. легкомыслие, безрассудство Нош.
χάλί-φρων 2, gen. όνος легкомысленный,
безрассудный Нот., Anth.
χαλκ-άρμάτος 2 едущий на медной (бронзовой)
колеснице: χ. πόσις Άφροδίτας Pind. = "Αρης.
χάλκ-ασπος, ιδος adj. вооружённый медным
(бронзовым) щитом ("Αρης Pind., Eur.; άνήρ Soph.): οι χαλκάσ-
πιδες Poiyb., Plut. вооружённые бронзовыми щитами
(род войск в Македонии).
χαλκ-εγχής 2 вооружённый медным (бронзовым)
копьём (Τρώες Eur.).
χαλκεία ή кузнечное мастерство Piat.
Χαλκεια τά (sc. ιερά) хал Кии (афинский празднику
справлявшийся в конце месяца пианепсиона; заглавие
одной из комедий Менандра).
χαλκεΐον, эп.-ион. χαλκήϊον τό 1) кузнечная
мастерская, кузница Her., Plat., Luc; 2) медный сосуд или
котёл Her., Plat.; 3) медный отражатель, рефлектор
светильника Хеп.
χάλκεοος, эп.-ион. χαλκήΐος Зи 2 1) медный или
бронзовый (δπλα, κνήστις Нот.; σφαίρα Sext.): αυγή χαλ-
κείη Нот. блеск меди; γένος χάλκειον Hes. медное
поколение, т. е. бронзовый век; 2) кузнечный: χ. δόμος
Нот. и χ. θώκος Hes. кузница.— См. тж. χάλκεος.
χαλκέλάτος 2 Pind., Anth. = χαλκήλατος.
χαλκεμβολάς, άδος adj. f Eur. == χαλκέμβολος Ι.
Ι χαλκ-έμβολος 2 с медным носом (ναυς Diod., Plut.).
II χαλκέμββλος ή (sc. ναΰς) корабль с медным
носом Plut."
χαλκ-εντής 2 одетый в медные доспехи, меднодо-
спешный (πόλεμος, στρατιά Pind.).
χαλκεο- в сложн. словах = χάλκεος.
χαλκεύω
χαλκεο-θ-ώρηξ, ηκος adj. одетый в медную броню
(άνδρες Нот.).
χαλκεο-κάρδοος 2 с медным сердцем, т. е.
неустрашимый (Άμφιτρύωνος υιός = Ηρακλής .Theoer.).
χαλκεο-μήστωρ, ορός adj. с несокрушимой
волей, непреклонный (Eur. — ν. L к χάλκεομίτωρ).
χαλκεομίτρας, α adj. m ν. l. = χαλκομίτρας.
χαλκεο-μίτωρ, ορός adj. [μίτρα] в медных
доспехах (Έκτωρ Eur.).
χαλκέον τό Theoer. υ. Ι. = χαλκίον 4.
χαλκεό-πεζος 3 на медных ножках (έδρα Anth.).
χαλκέ-οπλος 2 вооружённый медью (Δαναοί Eur.).
χάλκεος, стяж. χαλκούς 3, редко 2 1) медный,
сделанный из меди или из бронзы (εγχος, θώρηξ, κληις
Нот.; λέβης Aesch., Eur.; σάλπιγξ Soph.; άνδριάς Plat.;
νόμισμα Poiyb.): χ. Ζευς Her. медная статуя Зевса; χάλ-
κεόν τίνα ίστάναι Dem., Plut., Luc или άνιστάναι Luc.
воздвигнуть кому-л. статую из меди; άξιος δε σταθήναι
χαλκούς, ουκ άξιος ων χαλκού ирон. ар. Arst. считающий
себя достойным медного памятника, но не стоящий и
медного гроша; 2) ведущийся из-за медного щита: χ.
άγων Pind. состязание за медный щит (служивший
наградой победителю)] 3) крепкий как медь (τείχος
Нот., Aeschin.; ήτορ Нот.): κοιμήσατο χάλκεον υπνον Нот.
он заснул «свинцовым» (непробудным) сном; χαλκέοισι
νώτοις ούρανόν έκτρφων Eur. (Атлант), с усилием
поддерживающий небо на железных плечах·; δψ χάλκεός
Нот. зычный, как медь, голос; χαλκουν γένος Plat. и
χάλκεος γενεή Anth. медный (бронзовый) век; 4) одетцй
в медь, в медных доспехах (άνδρες Her.).
χαλκεο-τευχής 2 носящий медные доспехи (Ка-
πανεύς Eur.).
χαλκδό-φωνος 2' медноголосый, т. е.
громогласный (Στέντωρ Нот.; Κέρβερος Hes.; άοιδή Anth.).
χάλκευμα, ατός τό медное (бронзовое) изделие:
δύσλυτα χαλκεύματα Aesch. неразрывные оковы; περιβα-
λειν χαλκεύματι Aesch. настигнуть (кого-л.) мечом.
χαλκεός, έως ό 1) медник нот.; 2) ( = χρυσοχόος)
золотых дел мастер Нот.; 3) железных дел мастер,
кузнец Нот. etc.; 4) солнечник (морская рыба) Arst.
χαλκευτής, ου ό доел, кузнец, перен. мастер,
сочинитель: ύμνων χ. Anth. = Πίνδαρος.
χαλκευτοκή ή (sc. τέχνη) металлообрабатывающее
искусство, кузнечное мастерство Хеп., Arst., Diog. L.
χαλκευτικός 3 1) кузнечный (έργα Xen.; πυρ Arst.);
2) знающий кузнечное дело Хеп.
χαλκευτές 3 [adj. verb. к χαλκεύω] выкованный:
στίχος Πιερίδων χαλκευτός έπ' άκμοσιν Anth. стих,
выкованный на наковальнях Пиерид.
χάλκευα) 1) ковать, выковывать (δαίδαλα Нот.;
ξίφος Soph.): χαλκεύεσθαι κράνη όλοσίδηρα Plut. велеть
выковать себе шлемы из цельного железа; 2) перен.
выковывать, обрабатывать (γλώσσαν Pind.); 3) заниматься
кузнечным делом, быть кузнецом Thuc, Arph., Plat.: ή
του χαλκεύει άμαθία Хеп. незнание кузнечного дела.
ΠΙ Древнегреч.-русский словарь