Древнегреческо-русский словарь. Т.2

Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958

: [url=http://txt.drevle.com/text/dvoretskiy-drevnegrechesko_russkiy_slovar-2-1958/713]Древнегреческо-русский словарь: Ок. 70 000 слов. Т.2 / Составил И. Х. Дворецкий. Под редакцией С.И. Соболевского. С приложением грамматики, составленной С.И. Соболевским. - М.: ГИС, 1958[/url]
 

OCR
φυλοκρΐνέω
— 1753 —
φυσάα>
жертвоприношений — ср. у римлян гех sacrificulus — и
заменявший архонта-басилевса в судилище пританов)
Arst.
φϋλο-κρΐνέω доел, различать по филам, перен.
разбирать по категориям (τάς νόσους Luc): φ. οίς χρεών
βοηθειν Thuc. разбирать, кому следует оказать помощь,
(а кому нет) (ν. Ι. φιλοκρινέω).
φΰλον τό 1) фила, род, племя (κρίνειν άνδρες κατά
φυλά Нот.): φ. Ελένης Нот. род Елены; φυλά
Πελασγών Нот. племена пеласгов, пеласги; βροτών φυλά Aesch.
человеческие племена, народы; 2) воен. ( = φυλή 2)
отряд, корпус (φυλά τρία τριών στρατευμάτων Eur.); 3) род,
вид, разряд (πτηνών Arph. или τό πτηνόν φ. Piat.):
γυναικών φ. Hes., το γυναικεΐον φ. Arph. или τό θήλυ φ*
Хеп. женский пол, женщины; τό τοιούτο φ. τών ηδονών
Luc. вся эта категория удовольствий; 4) группа,
собрание, сонм (θεών, ανθρώπων, γυναικών Нот.): τό άλλο φ.
Eur. остальной народ, остальные.
φύλοπος, &δος (ö) ή (эп. асе. φύλοπιν и φυλόπιδα)
столкновение, битва (Τρώων και 'Αχαιών Нот.): φ. πο-
λέμοιο, πόλεμος και φ. и νεικος φυλόπιδος Нот. военная
схватка, ожесточённое сражение; διπλή φ. Soph.
взаимный раздор; φυλόπιδες προτέρων Theoer. войны древних
народов.
Φυλώ, ους ή Фило (служанка Елены) Нот.
φΰμα, ατός τό [φύω] нарост или нарыв Her., Piat.,
Arst., Plut.
Cpövat in f. aor. κ φύω.
φυξ-ανορία ή [φεύγω] бегство от мужей или
отвращение к мужьям (о Данаидах) Aesch.
- *φυξείω ν. Ι. = φευξείω.
φύξηλις, &δος и ιος adj. Нот. = φυζακινός.
φυξί-μηλος 2 с недоступными для стада (т. е.
высоко растущими) плодами (δένδρα Aesch.; φυτόν Plut.).
φύξομον τό убежище, приют Нот., Polyb.
φύξομος 2 [φεύγω] 1) служащий или могущий
служить убежищем (λιμήν, ιερόν Plut.); 2) могущий убежать
или избежать: σε φ. ουδείς Soph. никто не в состоянии
избежать тебя.
φύξιον τό [φεύγω] убежище Plut.
φύξος, εο)ς ή [φεύγω] бегство Нот.
φύραμα, ατός (ϋ) ·τό 1) тесто Arst.: μικρά ζύμη δλον
τό φ. ζυμοϊ ηοζοβ. ντ малая закваска квасит всё тесто;
2) смесь (αέρος και πυρός Plut.); 3) pl. замазка, извёстка
или цемент (φυράματα και λίθοι Plut.).
φϋρατής, ου и φϋράτης, ου ό доел, месильщик,
перен. плут cic.
φϋβάω смешивать, месить, разминать (τό σταΤς Her.;
μαζαν Хеп.; πηλόν Plut.): οίνω και έλαίω άλφιτα πεφυρα-
μένα Thuc. тесто, замешенное на вине и масле; οι φυ-
ρώντες Хеп. месильщики; την γήν φυράσειν φόνω Aesch.
превратить землю в кровавое месиво; μαλακήν φυρασά-
μενος την φωνήν Arph. придав своему голосу мягкость
и нежность. — См. тж. φύρω.
. φύρδαν adv. дор. = φύρδην.
φύρ-δην, дор. φύρδαν adv. [φύρω] вперемешку,
беспорядочно (μάχεσθαι Хеп.): εική και φ. πράττειν τι Polyb*
делать что-л. наобум и второпях; ιδρύματα φ. έξανα-
στρέφειν βάθρων Aesch. сваливать в кучу статуи с
пьедесталов; φ. μεστός φόνου Aesch. весь в крови.
Φύρκον τείχος τό Фирк (укреплённый пункт в-
Элиде) Thuc.
φυρμές о [φύρω] смятение, беспорядок Diod.
φύρω (ö) (aor. εφϋρα — эп. εφυρσα; pass.: aor. 1 έφύρ-
θην, aor. 2 έφύρην) 1) смешивать, месить (γαιαν ooet
Hes.); 2) смачивать, увлажнять (τί τινι, редко τίνος
Нот.): δμμα δακρύοις πεφυρμένος Eur. с глазами,
полными слёз; αί'ματι οΐκος έφύρθη Aesch. дом (Атридов) весь
в крови; 3) осыпать, покрывать (κόνει φ. κάρα Eur.;
άνθος εφυρε κόνις,ΑηΟι.; έλαίω και στέατι φ. Plut.); 4)
перемешивать, спутывать, приводить в беспорядок
(πάντα φ. και ταράσσειν Plut.): φ. εική πάντα Aesch. вносить
во всё путаницу, т. е. ни в чём не разбираться; βίοτος
πεφυρμένος και θηριώδης Eur. беспорядочный и
звероподобный образ жизни; πάντα χρήματα έν τω αύτώ φ.
Piat. валить всё в одну кучу; 5) med.-pass. общаться
(προς τίνα Piat.). — См. тж. φυράω.
φύς part. m aor. 2 κ φύω.
Ι φυσά part. f aar. 2 κ φύω.
II φυσά, ион. φύση ή 1) преимущ. pl. кузнечный
мех Нот., Her., Thuc, Arst.; 2) дыхание, дуновение Soph.:
φ. πυρός нн огненный язык, столб огня; 3) мед., тж. pl.
скопление газов, метеоризм Piat., Arst.; 4) пузырь: αϊ
έκεΐναι ελπίδες ουδέν αλλ' ή φδσαί τίνες ήσαν Luc. эти*
надежды оказались всего-навсего (мыльными) пузырями.
φϋσαλ(λ)ίς, £δος ή 1) фисалида (род свирели) Arph.;
2) водяной пузырь Luc.
φύσάλος (ö) о фисал (род ядовитой жабы) Luc.
φϋσασμ,ός ό дуновение, дутьё Arst.
φϋσατήρ&©ν τό дор. = *φυσητήριον.
φυσάω, ион. φϋσέω 1) дуть, пыхтеть, сопеть (φΰσαι
πασαι έφύσων Нот.): φ. τω στόματι Her. вдувать ртом
(воздух); δεινά или μέγα φ. Eur. грозно сопеть, т. е.
задыхаться от гнева (ср. 7); τό δυσέριστον αίμα φυσών
"Αρης Soph. дышащий кровожадной воинственностью-
Арей; φ. χέρα Theoer. дуть на руку (чтобы унять боль);
2) извергать хрипя (αίμα άνω Soph.); 3) дуть, трубить:
κόχλους φ. Eur. трубить в раковины (служившие рогом)',
αυλούς στόματι φ. Plut. играть на свирелях; ού σμικροισιν-
αύλισκοις φ. ηοζοβ. Soph. играть на немалых свирелях,
т. е. сильно важничать; 4) играть на духовом
инструменте: παυσαι ab φυσών Arph. перестань играть; 5)
надувать (φλέβας Her.; γνάθον τήν δεξιάν Arph.): τάς
γνάθους φυσών Dem. надув щёки, т^е. чванно; φ. κύστιν
Arph. надувать пузырь: πρόβατα άποδαρέντα και φυση-
θέντα Хеп. содранные и надутые овечьи шкуры, т. е.
бурдюки; ή γαστήρ έπεφύσητο Arph. живот вздулся; πε-
φυσημένος Хеп. одутловатый; 6) задувать, гасить
(λαμπάδα Arph.); 7) чваниться, гордиться Luc: μικρόν ίσχύειν
και μέγα φ. Plut. иметь мало силы, да много спеси